翻译
露水沾湿了晴日盛开的花朵,春日宫殿中弥漫着芬芳香气;月光朗照之下,昭阳宫里传来悠扬的歌声与乐声。
仿佛要把浩瀚的海水添入宫中的漏壶,与那长门宫里的滴漏一同滴落,却只让长门宫中人感受到一夜比一夜更漫长的孤寂。
以上为【宫怨】的翻译。
注释
1 露湿晴花:清晨露水打湿了在阳光下绽放的花朵,点明时节为春天清晨。
2 春殿香:春天宫殿中花香四溢,亦暗喻宫廷生活的华美。
3 月明歌吹:月光下传来歌唱和乐器演奏之声。“歌吹”指歌舞音乐,常用于形容宫廷宴乐。
4 昭阳:即昭阳宫,汉代宫殿名,此处借指唐代得宠妃嫔所居之宫,象征受宠与繁华。
5 似将海水添宫漏:想象将海水注入宫中计时的漏壶。此为夸张修辞,极言时间之漫长。
6 宫漏:古代宫中用铜壶滴漏计时,称“漏刻”或“宫漏”。
7 共滴长门一夜长:漏壶的水滴滴答答,与长门宫中的愁思一同滴落,使夜晚显得格外漫长。
8 长门:即长门宫,汉代陈皇后失宠后被幽居之处,后成为冷宫代称,象征失宠与孤寂。
9 一夜长:突出失宠宫妃彻夜难眠、度日如年的心理感受。
10 此诗通过对昭阳之乐与长门之悲的对照,表现宫怨主题,情感含蓄而深沉。
以上为【宫怨】的注释。
评析
这首《宫怨》以对比手法描写宫廷女性命运的悬殊:昭阳宫是得宠妃嫔所居,歌舞升平;长门宫则是失宠后妃幽居之所,冷寂凄清。诗人借景抒情,通过“露湿花”、“月明歌吹”等意象渲染出宫廷繁华表象,再以“海水添宫漏”的奇想反衬长门夜长难捱的愁苦,深刻揭示了封建制度下女性依附皇恩、命运无常的悲剧。全诗语言精炼,意境深远,属唐代宫怨诗中的佳作。
以上为【宫怨】的评析。
赏析
李益的《宫怨》是一首典型的唐代宫怨诗,以极简笔触勾勒出宫廷女性命运的巨大反差。前两句写昭阳宫的繁华景象:晨露润花,春香满殿;夜月当空,歌声悠扬。视听交融,呈现出一派富贵升平之象。后两句笔锋陡转,聚焦于长门冷宫——诗人设想将海水倒入漏壶,似乎可以延长时光,实则反写出长门宫中人对时间流逝的煎熬感。“共滴”二字尤为精妙,将无情的滴漏与有情的哀怨融为一体,使时间本身也成了痛苦的见证者。
全诗未直写怨字,而怨意自现。通过空间(昭阳与长门)、声音(歌吹与寂静)、情感(欢乐与孤寂)的强烈对比,深化了主题。尤其“似将海水添宫漏”一句,构思奇崛,以不合常理的想象凸显心理真实,堪称神来之笔。这种以虚写实、化情为景的手法,体现了唐人绝句高度的艺术成熟。
以上为【宫怨】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》:李君虞七言绝句,风调悠远,语近情深,宫词诸作尤得风人之体。
2 《唐诗别裁》:对面写照,倍觉凄怆。昭阳之乐愈盛,益见长门之悲愈深。
3 《网师园唐诗笺》:以海水添漏,奇想入妙,正见其长夜难明耳。
4 《诗境浅说续编》:此诗不说怨而怨极深。言昭阳月夜笙歌,而我独听漏声,欲怨何从?惟有与海水同滴而已。
5 《唐人万首绝句选评》:情景相生,感慨系之。不言怨而怨在其中,盛唐遗响也。
以上为【宫怨】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议