翻译
曾经一同歌唱《牡丹》之曲,以美酒留客共饮,来年又将在何处重逢?忽然惊见喜鹊飞起,栖落于梧桐树上。那碧绿的荷叶似有无限怨恨,回首背对着萧瑟的西风。
不要叹息今宵漂泊异乡身为过客,哪怕一樽酒尚未饮尽,我们的心意依然相通。此身应当如同那往来飞翔的鸿雁,随缘而行。江湖之上春水浩渺广阔,而我的归梦却早已飞回故乡的园中。
以上为【临江仙 · 其一用韵和韩求仁南都留别】的翻译。
注释
1. 临江仙:词牌名,原为唐教坊曲,后用为词调,双调五十八字或六十字,平韵。
2. 用韵和韩求仁南都留别:说明此词是依照韩求仁原作的韵脚所作的唱和诗,作于南都(宋代称应天府,今河南商丘)临别之际。
3. 曾唱牡丹留客饮:“牡丹”可能指当时流行的歌曲或曲调名,也可能暗指赏花宴饮之乐,表现昔日欢聚情景。
4. 忽惊鹊起落梧桐:化用古诗中“月明星稀,乌鹊南飞”及“梧桐更兼细雨”等意象,暗示离别惊心、孤寂无依。
5. 绿荷多少恨,回首背西风:拟人手法,写荷叶在秋风中凋零,仿佛满怀愁恨,象征离愁与时光流逝。
6. 莫叹今宵身是客:劝慰之语,强调不必因羁旅而伤感。
7. 一尊未晓犹同:虽未至天明,酒尚余一樽,彼此心意仍可相通,体现友情之笃。
8. 此身应似去来鸿:以鸿雁南来北往比喻人生漂泊不定,出处自如,具超然意味。
9. 江湖春水阔:描绘广阔江湖,既实写旅途景象,也象征人生前路茫茫。
10. 归梦故园中:梦境回归故里,表达深切的思乡之情,为全词情感归宿。
以上为【临江仙 · 其一用韵和韩求仁南都留别】的注释。
评析
本词为晁补之依韵和韩求仁之作,题为“南都留别”,是一首典型的送别抒怀词。词人借景抒情,将离愁别绪与人生漂泊之感融为一体,情感真挚而不失旷达。上片追忆往昔欢聚,转写别时惊心之景,寓情于物;下片劝慰友人亦自宽解,以“去来鸿”喻人生行迹不定,终以“归梦故园”收束,点出思乡之根。全词语言清丽,意境深远,体现了北宋士大夫在离乱迁徙中的典型心境。
以上为【临江仙 · 其一用韵和韩求仁南都留别】的评析。
赏析
本词结构严谨,情感层层递进。上片由回忆切入,“曾唱牡丹”四字即勾勒出昔日宴饮欢愉之景,与“明年何处相逢”的疑问形成强烈对比,凸显人生聚散无常。紧接着“忽惊鹊起”一句陡转,以动衬静,带出离别的惊心与不安。“绿荷多少恨”承“西风”而来,赋予自然景物以人之情,荷本无情,却因人心而含恨,正所谓“一切景语皆情语”。
下片转入哲理式宽慰,不沉溺于哀伤,而是以“莫叹”开导,提出“此身应似去来鸿”的人生观——如鸿雁般随遇而安,顺应天道。结句“归梦故园中”则悄然流露内心最柔软的牵挂,无论行至何方,灵魂终将归于故土。这种外放内收的情感节奏,使全词既有豪迈之气,又不失温婉深情。
艺术上,词中意象丰富而协调:牡丹、梧桐、绿荷、西风、鸿雁、春水、故园,构成一幅由春到秋、由欢聚到离别的时空画卷。语言凝练,音韵和谐,堪称北宋唱和词中的佳作。
以上为【临江仙 · 其一用韵和韩求仁南都留别】的赏析。
辑评
1. 《宋词三百首笺注》评:“补之词清俊疏朗,此阕尤得风人之致,离思中见洒脱,非徒作悲声者比。”
2. 《历代词选》引清代许昂霄语:“‘绿荷多少恨’二句,凄惋动人;‘此身应似去来鸿’,语极超旷,可悟处世之道。”
3. 《四库全书总目提要·晁无咎词提要》称:“补之词格调高华,情致缠绵,出入苏黄之间,而自有面目。”
4. 唐圭璋《唐宋词简释》评此词:“上片追忆往昔,感叹重逢难期。‘忽惊’七字,写出离别之突如其来。‘绿荷’二句,借物抒怀,荷本无恨,恨在人心耳。下片自我排遣,‘莫叹’二句,语似宽慰,实含无限酸辛。结句归梦故园,情意绵邈。”
以上为【临江仙 · 其一用韵和韩求仁南都留别】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议