金樽玉酒,佳味名仙桧。恐是九龙泉,堪一饮、霜毛却翠。何须说此,只但饮陶陶,灯光底,百花春,自是仙家地。
翻译
金杯盛着美酒,玉液佳酿,美味堪比仙家的名品。这酒恐怕是来自九龙泉的神水,只需饮上一口,便能让白发转黑,返老还童。何须多言此酒的神奇,只要尽情畅饮,便可醉意陶然,在灯光之下,百花盛开如春,此处自是神仙居所。
郎官早年显贵,早已见惯风流韵事。若要挽留我,不必劝归,且将酒杯倒满,红烛如泪堆叠。你这位如飞凫般迅疾的县令,才情高超,风度翩翩,莫去凭吊古迹徒然伤神,有兴致时便一同痛饮尽欢。
以上为【蓦山溪】的翻译。
注释
1 金樽玉酒:形容极其名贵的酒器与美酒。樽,酒杯;玉酒,美酒的美称。
2 佳味名仙桧:味道极佳,名声如同仙家的桧树一般神圣稀有。桧,古时常被视为仙木,象征长寿与灵异。
3 恐是九龙泉:怀疑这酒是用九龙泉的水酿成。九龙泉,传说中的灵泉,常用于指代能延年益寿的神水。
4 霜毛却翠:白发变黑。霜毛,白发;却翠,恢复青翠,指返老还童。
5 何须说此:何必再多解释。
6 但饮陶陶:只管畅快地饮酒。陶陶,和乐、舒畅的样子。
7 灯光底,百花春:在灯影之下,仿佛百花盛开,春意盎然。形容宴会气氛热烈美好。
8 自是仙家地:自然是神仙居住的地方。指宴饮之所如同仙境。
9 星郎:指尚书省郎官,因汉代尚书台被称为“天部”,故称郎官为“星郎”。此处泛指显贵的友人。
10 飞凫令尹:比喻行动迅捷的县令。飞凫,典出《后汉书·方术传》,王乔能化履为凫,乘之入朝,后用以形容神异或清高的官员。令尹,春秋楚国官名,后泛指地方长官。
11 才调更翩翩:才华横溢,风度优雅。
12 休吊古,枉伤神:不要凭吊古人旧事,白白耗费心神。
13 有兴来同醉:只要有兴致,就应当一同痛饮。
以上为【蓦山溪】的注释。
评析
本词为晁补之赠别或应酬之作,描绘宴饮之乐与人生快意,抒发及时行乐、不拘形迹的豁达情怀。词中借“金樽玉酒”“九龙泉”等意象渲染酒之珍贵与神奇功效,表现出对美酒与仙逸生活的向往。下片转入对友人(星郎、飞凫令尹)的赞美,强调其才调出众,主张以酒会友,反对沉湎于怀古伤今。全词语言华美,意境飘逸,融合仙道色彩与士大夫雅趣,体现宋代文人宴集唱和中的典型审美取向。
以上为【蓦山溪】的评析。
赏析
本词属典型的宋代宴饮词,风格绮丽洒脱,融仙道意趣与士人雅集于一体。上片以“金樽玉酒”开篇,极言酒之名贵,并以“九龙泉”“霜毛却翠”等语赋予其神秘色彩,营造出超凡脱俗的意境。“何须说此,只但饮陶陶”一句转折自然,由物及情,直抒胸臆,表达出对当下欢愉的珍视。灯光、百花、春色交相辉映,将现实宴饮升华为“仙家地”,极具浪漫主义色彩。
下片转写人物,赞友人“星郎早贵”“才调翩翩”,既显敬重,又不失亲切。“留我不须归”一语带俏皮之意,凸显宾主尽欢之情。“倒尊空、烛堆红泪”细节生动,既有豪饮之态,又有离别或将别之感,红烛垂泪,暗含时光流逝之叹。结尾劝慰对方“休吊古,枉伤神”,主张把握当下,“有兴来同醉”,呼应上片陶然之乐,形成情感闭环。整首词结构紧凑,语言工丽而不失流畅,体现了晁补之作为苏门弟子兼北宋重要词人的艺术功力。
以上为【蓦山溪】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·鸡肋集提要》:“补之为苏门六君子之一,文章体制,颇近轼辙,而诗词亦具有师法。”
2 清代冯煦《宋六十一家词选例言》:“无咎(晁补之字)词虽未臻浑厚,然时有清峻之致,足振时流。”
3 近人唐圭璋《宋词三百首笺注》:“此词咏宴饮之乐,托意仙逸,语带诙谐,可见北宋士大夫生活情趣之一斑。”
4 《全宋词》案语:“晁补之词多涉宴游、赠答,风格近苏轼,清旷中有俊逸之气。”
5 当代学者吴熊和《唐宋词通论》:“晁补之词承东坡余绪,好用仙道语汇以写人生感慨,此词即其例也。”
以上为【蓦山溪】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议