翻译
策马登上高高的原野,秋风阵阵吹动我的衣襟。
心中感时伤怀,不禁遥望南飞的鸿雁。
瘦弱的小童在岔路上迷失方向,日暮时分人烟稀少,彼此相遇也寥寥无几。
我心中惭愧,比起那些疲倦却知返的飞鸟,自己或许也能勉强接近“知还”的境界吧。
以上为【曹州道中二首】的翻译。
注释
1 曹州:古地名,今山东菏泽一带,宋代属京东西路。
2 道中:行于途中,指旅途所见所感。
3 驱马:策马前行,象征旅途奔波。
4 高原:地势较高的平地,此处指鲁西南一带的丘陵地带。
5 客衣:旅人之衣,暗示诗人身处异乡。
6 感时:因时节变迁或时事而引发感触。
7 送目:极目远望。
8 羸僮:瘦弱的童仆,指随行小童体力不支。
9 歧道:岔路,喻前路迷茫。
10 庶几:近似、差不多,表示一种谦逊的期望。
以上为【曹州道中二首】的注释。
评析
《曹州道中二首》其一是一首典型的行旅感怀诗,通过描写秋日旅途中的所见所感,抒发了诗人对人生漂泊、仕途失意的感慨以及对归隐生活的向往。全诗语言简练,意境苍凉,借自然景象与飞鸟之态寄托内心情志,体现了晁补之诗歌中常见的清峻沉郁风格。诗中“愧彼倦翔鸟,知还良庶几”一句尤为深刻,以鸟之知返反衬人之滞留,表达出诗人对精神归宿的深切渴望。
以上为【曹州道中二首】的评析。
赏析
本诗以“驱马上高原”开篇,即营造出一种孤寂苍茫的氛围。秋风、客衣、鸿雁等意象共同构建出典型的秋日行旅图景,既有外在环境的萧瑟,也有内心情感的波动。“感时有所怀”一句承上启下,由景入情,引出对人生境遇的思索。后四句转入具体情境:僮仆迷路,日暮人稀,进一步强化了孤独无助之感。结尾以“倦翔鸟”作比,鸟虽疲倦尚能知还,而人却羁旅不归,对比之中流露出深深的自省与无奈。全诗结构紧凑,情景交融,语言质朴而意蕴深远,展现了晁补之作为“苏门四学士”之一的深厚艺术功力。
以上为【曹州道中二首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·鸡肋集钞》评晁补之诗:“笔力豪赡,尤长于感怀之作,往往寄慨遥深。”
2 《历代诗话》引吴可语:“补之诗如寒涧松,风骨凛然,不假雕饰而自成高格。”
3 《四库全书总目提要·鸡肋集》云:“补之文章波澜壮阔,而诗则以情致胜,多萧散闲远之趣。”
4 清代纪昀评其诗:“思深旨远,语近情遥,得风人之遗意。”
5 《宋诗选注》钱钟书按:“晁补之诗兼有苏轼之畅达与黄庭坚之瘦劲,此诗‘愧彼倦翔鸟’句,寓意曲微,耐人寻味。”
以上为【曹州道中二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议