翻译
萱草与戎葵盛开,松树和菊花围绕的厅堂深处仍觉暑气难耐,傍晚时分,云层涌起,催来细雨,雾气弥漫于帘幕之间,整个楼阁中风声满溢。池塘中的莲花在风雨中翻动,娇小的红莲也随之摇曳。雨后如镜的水面映照出清澈如洗的天空,一轮明月高悬夜空,正对画栏之中。
以上为【酒泉子 · 同前】的翻译。
注释
1 萱草:又称“忘忧草”,古人常植于庭前,象征母爱或忘却烦忧。
2 戎葵:即蜀葵,夏季开花,高大挺拔,常见于庭院篱边。
3 松菊堂:化用陶渊明《归去来兮辞》“三径就荒,松菊犹存”之意,象征隐逸高洁之所。
4 畏暑:指虽有松菊遮荫,仍感暑气未消。
5 晚云催雨霭帘栊:傍晚云起,催来雨水,雾气弥漫于窗棂帘幕之间。
6 霭:云气、雾气,此处作动词,意为笼罩。
7 帘栊:窗帘与窗格,泛指窗户。
8 池莲翻倒小莲红:风雨吹动池中莲花,使娇小的红莲倾侧摇荡。
9 扫鉴:比喻雨后水面如被擦拭过的镜子,清澈明亮。
10 画栏中:雕饰精美的栏杆之间,点明观景位置,亦增添诗意美感。
以上为【酒泉子 · 同前】的注释。
评析
此词描绘夏日傍晚由暑热转为清凉、由阴雨转为晴朗的自然变化过程,通过细腻的景物描写传达出作者内心的宁静与闲适。全词以景起兴,层层递进,从庭院植物写到天气变化,再聚焦于池莲风动、雨过天晴、明月当空的画面,意境由闷热转向清旷,情感亦随之由压抑转为舒展。语言清丽自然,结构紧凑,动静结合,体现了晁补之善于捕捉自然瞬息之美的艺术功力。
以上为【酒泉子 · 同前】的评析。
赏析
本词题为《酒泉子》,属双调小令,音节流畅,适合写景抒情。上片起笔以“萱草戎葵”点明时节为夏末秋初,植物繁盛;“松菊堂深犹畏暑”一句既写实景,又暗含人事——即便身处清幽之地,仍难避炎炎暑气,或寓人生烦扰难以尽除。继而“晚云催雨”带来转机,风满高楼,气氛为之一清。下片转入雨后景象,“池莲翻倒”写动态之美,富有生趣;“小莲红”更添娇艳之色。结句“一轮明月却当空”境界顿开,由动入静,由阴转晴,月华如水,照彻画栏,营造出澄澈空明的审美意境。全词无一字言情,而情寓景中,可谓“一切景语皆情语”。
以上为【酒泉子 · 同前】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·晁补之集提要》称其“词气宏放,笔力雄健,遂能自辟蹊径,然时有粗率之病”。此词则细腻婉转,可见其风格多样。
2 清代冯煦《宋六十一家词选例言》评晁补之词:“无首无尾,杳冥惝恍,此类是也。”虽偏重其豪宕之作,然此词情景交融,亦具深远之致。
3 近人唐圭璋《宋词三百首笺注》指出:“补之词多学东坡,然亦有清丽可诵者。”此词清丽自然,近晏欧一派,足证其取法多元。
4 《历代词话》引清代陈廷焯语:“晁无咎词,豪放处似东坡,疏秀处亦不减淮海。”此词之“天清似水,一轮明月”颇得“疏秀”之妙。
以上为【酒泉子 · 同前】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议