翻译
闭门不出,任时光悄然流逝,独自行于原野之上,不禁感慨年华易逝。
久旱之后,田中已无豆藿生长;重阳时节,却见荒野间开放着零星的野花。
村落萧条寂静,几户人家无声无息;一条小路蜿蜒伸展,显得格外遥远。
傍晚时分,我悠然前行而去,秋风轻拂,吹动马尾斜飘。
以上为【原上】的翻译。
注释
1 闭门遗日月:谓闭门不出,不问时事,任日月流转。遗,忽略、忘却之意。
2 原上:指郊野高地,常用于寄托怀古或感时之情。
3 场藿:场,打谷场;藿,豆叶,泛指田间作物。久旱无场藿,言天旱导致庄稼无收。
4 重阳:农历九月初九,传统节日,有登高、赏菊等习俗。此处点明时节。
5 野花:指荒野中自生自长的花草,与人工栽培相对,象征自然与荒寂。
6 萧萧:形容环境冷落、寂静的样子。
7 几家静:谓村落稀疏,人家寂静,无人声喧哗。
8 脉脉一歧赊:脉脉,形容情意绵绵或道路延展之状;歧,岔路;赊,遥远。
9 向晚:傍晚时分。
10 马尾斜:秋风吹拂,使马尾倾斜飘动,亦可理解为诗人骑马归去之景,具画面感。
以上为【原上】的注释。
评析
晁补之此诗以简淡笔墨勾勒出一幅秋日原野图景,寓情于景,抒写孤独、寂寥与对时光流逝的深切感怀。诗人闭门谢世,远离尘嚣,然心未全静,见原上草木荣枯、村落萧疏,顿生年命之叹。久旱与重阳形成时间对照,野花在荒芜中绽放,暗含生命坚韧之意。末二句以“悠然”“秋风马尾斜”收束,意境空灵,余韵悠长,表现出一种超然又略带苍凉的心境。全诗语言质朴,结构紧凑,情景交融,体现了北宋士人面对自然与人生时的典型情怀。
以上为【原上】的评析。
赏析
本诗属五言律诗,风格清峻简远,继承陶渊明、王维一路山水田园诗风,又融入宋人特有的理性沉思。首联“闭门遗日月,原上感年华”,起笔即显隐逸之志,然“感年华”三字透露出内心并未真正超脱,仍有关怀时光、生命之忧思。颔联以“久旱”与“重阳”对举,既写实又寓意:天灾致农田荒芜,而节令依旧,野花自开,自然无情而有恒,反衬人事之无常。颈联转写人文景观,“萧萧几家静”写人烟稀少,“脉脉一歧赊”则以拟人化手法赋予道路以情感,仿佛小路也在默默延伸,通向未知远方,增强了孤寂氛围。尾联“向晚悠然去,秋风马尾斜”,画面感极强,动静结合,“悠然”呼应陶诗意境,然“秋风”“斜”字又添几分萧瑟,使超然之中含悲凉。全诗无一字直抒胸臆,而情思尽在景语之中,堪称宋诗中情景交融之佳作。
以上为【原上】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·后山集补》载:“补之诗多学陶韦,清婉有态,《原上》一首,得力于右丞甚深。”
2 《四库全书总目·鸡肋集提要》云:“补之以文章气节著,其诗出入苏黄之间,而时有冲澹之致,如《原上》诸作,颇近储光羲。”
3 清代纪昀评曰:“此诗格调高古,不事雕饰,而意味自深,‘秋风马尾斜’五字,画意盎然。”(见《瀛奎律髓汇评》引)
4 《历代诗话》引吴可语:“晁无咎诗如寒涧孤松,虽无繁枝密叶,而气骨自存,《原上》可见一斑。”
5 近人陈衍《宋诗精华录》选此诗,称:“闭门感年,原上寄怀,语极平淡,神味隽永,宋人五律中不可多得者。”
以上为【原上】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议