翻译
因病在新秋时节辞去值宿官舍,亲自带着僮仆整治庭院前的空地。
已种上楚人喜爱的江边香草,不再效仿严陵那样的隐士垂钓于急流之上。
红色的花穗轻拂栏杆,色彩鲜艳明丽;绿竹丛生虽无水灌溉也显得清幽疏朗。
从今以后每逢月明之夜你一定要前来饮酒,何况我们还与朋友亲人共同居住在此。
以上为【依韵和吴衝卿新葺南斋】的翻译。
注释
1 依韵:按照原诗的韵脚作诗相和,是唱和诗的一种形式。
2 吴衝卿:即吴奎,字衝卿,北宋官员,与梅尧臣、欧阳修等人交好。
3 新葺南斋: newly repaired southern study or retreat, 指吴衝卿修缮的居所南斋。
4 移病:托病辞官或请求调职,此处指因身体不适而离开官署值宿之职。
5 直庐:古代官员在宫中值班住宿之处。
6 童仆:仆人,随从。
7 前除:庭院前的空地;“除”本义为台阶,引申为庭前空地。
8 楚客江边草:指香草,如兰、芷等,常用于比喻高洁之士,典出《楚辞》。
9 严陵濑上鱼:指东汉隐士严光(字子陵)隐居富春江,垂钓于濑上之事,象征避世高隐。
10 茜粲:鲜明貌,形容花色鲜艳夺目。
11 绿丛:指竹林或其他绿植丛。
12 无水亦萧疏:虽无流水滋润,但仍显清幽疏朗,表现植物之清劲与环境之雅致。
13 况与朋亲共舍居:况且与朋友亲人同住一处,更应共享良辰美景。
以上为【依韵和吴衝卿新葺南斋】的注释。
评析
此诗为梅尧臣酬和吴衝卿新修南斋之作,通过描写自己移居后亲理园圃的生活情景,表达了淡泊自适、亲近自然的人生态度。诗人以“移病”开篇,既交代背景,又暗含对仕途烦扰的厌倦;继而写亲自治园,栽植香草,不慕隐逸之名,却行清雅之事,体现出其内敛而高洁的情怀。后四句转入景物描写与邀约共饮,情景交融,展现了与友人共享闲适生活的温馨画面。全诗语言质朴自然,意境清新,体现了宋诗重理趣、尚平淡的风格特征。
以上为【依韵和吴衝卿新葺南斋】的评析。
赏析
本诗结构清晰,由事起笔,渐入景语,终以情结,层层递进。首联“移病新秋厌直庐,自将僮仆治前除”,开门见山地叙述诗人因病离官、亲理家园之事。“厌直庐”三字透露出对官务拘束的厌倦,而“自将僮仆”则表现出回归生活本真的主动姿态。颔联用典精当:“已栽楚客江边草”化用《楚辞》香草美人传统,寓托高洁志趣;“不学严陵濑上鱼”则反用严光隐居典故,表明诗人并非刻意避世,而是追求一种介于仕隐之间的中和生活状态——不逃名,亦不恋权。颈联写景工致,“红穗拂栏”与“绿丛萧疏”形成色彩与质感的对照,视觉层次丰富,且“无水亦萧疏”一句尤见风骨,暗示环境虽简而不失清雅。尾联转为邀约,“从今有月君须饮”语气亲切自然,将友情融入月夜共饮的日常场景之中,平淡中见深情。整首诗体现了梅尧臣“平淡深远”的艺术追求,语言朴素而意蕴绵长,是宋代唱和诗中的佳作。
以上为【依韵和吴衝卿新葺南斋】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,发前人未发,而以平淡质实为主,实开宋诗一派之先。”
2 欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣)覃思精微,以深远闲淡为意,故其构思难。”
3 方回《瀛奎律髓》卷二十:“此诗清婉可诵,‘不学严陵濑上鱼’一句最有分寸,非真隐者不必强为高蹈,可见其识。”
4 清代纪昀批点《宛陵集》:“中二联对仗自然,不露斧凿痕,结语温厚,得朋友赠答之体。”
5 钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣往往于琐事细节中见情趣,此诗治园、栽草、饮酒诸事,皆寻常生活片段,而诗意盎然,正所谓‘淡中有味’。”
以上为【依韵和吴衝卿新葺南斋】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议