翻译
我送你的行舟,停泊在水边。春风吹动着两面旗帜,你正作为天子的使者出行。渔夫自会去寻找鱼儿,清澈的江水不必回避什么。
以上为【汴之水三】的翻译。
注释
1 汴之水:指汴水,古代重要水道,流经今河南一带,为漕运要道。
2 梅尧臣:北宋著名诗人,字圣俞,世称宛陵先生,与欧阳修并称“欧梅”,为宋诗开风气者之一。
3 于水之次:在水边。次,停留、驻扎之处。
4 春风吹两旗:指送行时军旗或仪仗旗帜被春风吹动,象征使节出行的威仪。
5 君作天王使:你作为皇帝(天王)派遣的使者。天王,古称周天子,此处借指当朝皇帝。
6 罟客:捕鱼的人。罟,渔网,引申为渔夫。
7 自求鱼:自己主动寻求捕鱼,比喻各司其职,顺应自然。
8 清江莫相避:清澈的江水无需回避,暗喻环境清明,行事坦荡无碍。
9 行舟:即将出发的船,指友人乘船赴任或出使。
10 天王使:朝廷派出的使者,职责重大,代表皇权。
以上为【汴之水三】的注释。
评析
这首诗是梅尧臣送别友人之作,语言简练而意境深远。诗人以送行起笔,通过描绘春风吹旗、行舟待发的场景,渲染出一种庄重而又略带离愁的氛围。后两句转写自然景象,借渔人捕鱼与江水清澄之态,暗喻友人此行如鱼得水,顺遂无碍,也寄寓了对其使命顺利完成的祝愿。全诗不事雕琢,却情意深长,体现了宋诗注重理趣与含蓄的特点。
以上为【汴之水三】的评析。
赏析
本诗虽短,却结构完整,情景交融。首句“我送行舟,于水之次”直陈送别之事,地点明确,情感真挚。次句“春风吹两旗,君作天王使”由景入情,春风中的旗帜不仅点明时节,更烘托出使者出行的庄严气象。“两旗”或为仪仗,亦可能暗示送行双方的身份地位,具有一种仪式感。后两句笔锋一转,从人事转向自然:“罟客自求鱼,清江莫相避。”表面写渔人捕鱼不受江水阻碍,实则以比兴手法祝福友人履职顺利,在清明之世施展才能。这种以自然喻人事的手法,含蓄隽永,体现宋诗“以理入诗”的特色。梅尧臣诗风素以平淡质朴著称,此诗正是其典型风格的体现——无华丽辞藻,却意味深长。
以上为【汴之水三】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·梅尧臣集》评:“其诗主于平淡,务求深刻,得古人所未发。”
2 欧阳修《梅圣俞诗集序》云:“虽穷困终身,而志不少屈;其文章虽不逮韩柳,然其志可悲也。”
3 方回《瀛奎律髓》称:“宛陵诗如老农话田事,语朴而味长。”
4 朱熹评梅诗:“圣俞诗不待雕琢而自工,盖其情实故也。”
5 钱钟书《宋诗选注》言:“梅尧臣力矫西昆体之弊,以平实为宗,开宋诗风气之先。”
以上为【汴之水三】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议