翻译
后园中的桃李花,灿烂明亮又洁白如雪。
南面的枝条已经开得繁盛,北面的枝条还缠绕着,花朵稀少。
花与花萼交相辉映,根脉本自相连相绕。
不要被突如其来的风吹扰,纷纷扬扬地追逐飞鸟而去。
以上为【后园桃李花】的翻译。
注释
1 灼灼:形容花朵鲜艳夺目,《诗经·周南·桃夭》有“桃之夭夭,灼灼其华”。
2 皎皎:洁白明亮貌,常用于形容月光或白色花朵。
3 南枝:朝南的树枝,因日照充足,开花较早较多。
4 北枝:朝北的树枝,阳光较少,开花迟而稀。
5 萦:缠绕,此处指花枝盘结、未充分舒展。
6 花萼:花的托部,常与花瓣相映,象征本源与扶持。
7 相辉映:彼此照耀,互相衬托。
8 根本:指植物的根部,比喻事物的基础或本源。
9 钩绕:盘曲缠绕,形容根脉相连之状。
10 无为:不要因为,莫要因……而。古文中常见用法,非道家“无为”之义。
以上为【后园桃李花】的注释。
评析
梅尧臣此诗以“后园桃李花”为题,借自然之景抒写人生感怀。全诗语言质朴清新,意象鲜明,通过描写桃李花开南北枝条的不同状态,隐喻人事的荣枯不均、境遇差异。后两句由物及人,劝诫勿为外力(如风)所惊扰,暗含对世事无常的警醒与对根本坚守的推崇。诗歌在平实中见深意,体现了宋诗注重理趣的特点。
以上为【后园桃李花】的评析。
赏析
本诗以五言古体写成,结构严谨,层次分明。首联以“灼灼复皎皎”起笔,叠词运用增强节奏感与视觉冲击,既写出桃花之艳、李花之洁,也渲染出春日园中生机盎然的景象。颔联转入具体描写,“南枝繁”与“北枝少”形成鲜明对比,不仅体现光照差异带来的自然现象,更暗含人生际遇不均的哲思。颈联由表及里,从花形转向根本,“花萼辉映”是外在之美,“根本钩绕”则是内在联系,强调万物虽表象各异,实则同根共生。尾联以“无为惊风吹”作结,语带劝诫,寓意深远——荣华易逝,外力侵扰(风)可使繁华零落,唯有守住根本,方能持久。全诗融情入景,理趣盎然,展现了梅尧臣“平淡中见深邃”的艺术风格。
以上为【后园桃李花】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不主浮华,于宋代特为铮铮。”
2 欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣字)工于诗,能状难写之景如在目前,含不尽之意见于言外。”
3 方回《瀛奎律髓》卷二十评梅诗:“清切婉丽,虽无华丽之饰,而意味悠长。”
4 朱熹《朱子语类》卷一百四十:“梅圣俞诗,看似平易,却有道理在。”
5 钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣往往以朴素的语言表达深刻的观察,此诗即以桃李开谢寓人生盛衰之感。”
以上为【后园桃李花】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议