翻译
清晨遇到富贵人家出殡,前后队伍辉煌显赫。
亲友都说这家族盛大,连五服以内的远亲都排成百人行列。
然而送葬的人终有一死,不必羡慕他们此刻的强盛。
你看那捆扎好的灵柩被抬走,最终也不过归于山野坟冈。
以上为【遣兴五首】的翻译。
注释
1. 遣兴:抒发情怀,借事抒怀。杜甫晚年多作此类即景感怀之作。
2. 富家葬:指富贵人家举行隆重的丧礼。
3. 辉光:光辉显赫,形容仪仗盛大、场面壮观。
4. 共指亲戚大:众人都指着说这家族人丁兴旺、亲属众多。
5. 缌(sī)麻:古代丧服名,缌为五服中最轻的一种,表示较远的亲属关系。此处泛指五服之内的各种亲属。
6. 百夫行:形容送葬队伍浩大,有上百人列队而行。
7. 送者各有死:指出送葬的人也终将一死,暗喻生命平等,富贵不可持久。
8. 羡其强:羡慕他们家族强大、声势显赫。
9. 束练:指捆扎好的灵柩。古时下葬前以白布或绳索捆束棺木,称“束练”。
10. 归山冈:指埋葬于山野之间,回归自然,象征死亡的最终归宿。
以上为【遣兴五首】的注释。
评析
这首诗是杜甫《遣兴五首》中的一首,通过描写一次富家葬礼的场面,表达了诗人对人生无常、富贵虚幻的深刻感悟。诗以冷静客观的笔触展现外在的繁华,又以哲理性的反思揭示生命的终极归宿,体现了杜甫晚年诗歌中常见的超脱与悲悯交织的思想境界。全诗语言质朴,结构紧凑,由实入虚,由表及里,具有强烈的警世意味。
以上为【遣兴五首】的评析。
赏析
本诗以一次富家葬礼为切入点,开篇即描绘出“朝逢富家葬,前后皆辉光”的盛大场面,极写死者生前的地位与身后哀荣。接着“共指亲戚大,缌麻百夫行”进一步渲染家族之盛,连远亲皆来送葬,足见门庭显赫。然而笔锋陡转,“送者各有死,不须羡其强”一句如当头棒喝,揭示无论贫富贵贱,终归一死,眼前的强盛不过是过眼云烟。结尾“君看束练去,亦得归山冈”,以冷静而克制的语言收束全篇,将那盛大的灵柩比作终将归于荒山野岭的一具凡骨,极具哲理意味。全诗不加雕饰,却深蕴悲悯与洞察,在平实叙述中透出对生命本质的深刻思考,是杜甫晚年思想趋于通达、超然的体现。
以上为【遣兴五首】的赏析。
辑评
1. 《杜诗详注》(仇兆鳌):“此因富家葬事,慨人事之无常。‘送者各有死’,语极沉痛,见富贵不足恃也。”
2. 《读杜心解》(浦起龙):“前四句写葬事之盛,后四句翻出本意。‘束练去’对‘辉光’,冷热相形,警动非常。”
3. 《杜诗镜铨》(杨伦):“就眼前事指点出大道理,不烦辞说而意自警切。‘君看’二字,唤醒多少痴人。”
4. 《唐诗别裁》(沈德潜):“极写其盛,正所以反衬其衰。生死之际,贤愚同尽,何必汲汲于荣名哉!”
5. 《岘佣说诗》(施补华):“杜公每于琐事中悟出天道,如此章由葬事说到死生,自然流出,不假安排。”
以上为【遣兴五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议