翻译
鹿群栖息在空旷的山中,踪迹隐没于幽深的松林之下。
周穆王曾将它视为与狼同类,秦人却指着它说是马。
它们惊觉而远避尘世的罗网,摆脱束缚离开人间田野。
谁还想着用鹿肉制成干腊进献呢?它们早已不再是完整的个体了。
以上为【鹿】的翻译。
注释
1. 鹿:古代常被视为祥瑞之兽,亦象征隐逸与高洁。
2. 群处空山中:形容鹿群栖居于人迹罕至的深山之中。
3. 迹在深松下:踪迹隐藏于茂密的松林之下,极言其幽僻。
4. 周穆得同狼:指周穆王狩猎时将鹿与狼并列捕获,典出《穆天子传》,此处或喻贵贱不分、同类相残。
5. 秦人指为马:化用“指鹿为马”典故,赵高为测试群臣忠顺,故意称鹿为马,后世用以比喻权臣篡权、颠倒黑白。此处“秦人”泛指秦代当权者。
6. 惊顾远世网:惊惧地回望,远离世俗的罗网,比喻逃避政治迫害或名利牵绊。
7. 脱质去田野:摆脱形骸束缚,脱离人间俗务,有超然物外之意。
8. 充腶(duàn)修:作为肉干供祭祀或进献之用。腶修,即加姜桂腌制的干肉,古代常用于馈赠或礼仪。
9. 无全者:不再完整,指鹿被猎杀分割,亦暗喻士人遭摧残而不能保全名节或生命。
10. 梅尧臣:北宋著名诗人,字圣俞,与欧阳修并称“欧梅”,倡导平淡含蓄诗风,开宋诗风气之先。
以上为【鹿】的注释。
评析
梅尧臣此诗以“鹿”为题,借物抒怀,托物言志。表面上描写鹿的生活习性与历史典故中的遭遇,实则暗含对士人命运、政治迫害与人格完整性的深刻思考。诗中通过“周穆得同狼”“秦人指为马”等典故,影射现实中的颠倒是非、强权扭曲真相的现象;而“脱质去田野”一句,则表达了逃离世俗纷争、追求精神自由的理想。“谁思充腶修”反问有力,既哀叹鹿之残损,亦隐喻贤者被摧折、不得全节的悲境。全诗语言简练,寓意深远,体现了宋诗重理趣、尚寄托的特点。
以上为【鹿】的评析。
赏析
本诗属咏物诗,但不拘泥于形貌描摹,而是借“鹿”这一意象展开哲理思索。首联写鹿之生存环境——空山深松,清寂幽远,奠定隐逸基调。颔联陡转,引入两个历史典故:“周穆得同狼”暗示高贵之物被等闲视之,“秦人指为马”则直指权力对事实的扭曲,二者共同构成对现实政治黑暗的讽喻。颈联笔锋再转,写鹿惊觉逃遁,寻求解脱,体现一种主动的精神超越。尾联以反问作结,情感沉痛:世人只知索取利用(充腶修),却不顾其是否完整,既怜鹿之不幸,更叹人之无情。全诗结构紧凑,由景入事,由事入理,层层递进,充分展现梅尧臣“状难写之景如在目前,含不尽之意见于言外”的艺术功力。
以上为【鹿】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·宛陵集提要》评梅尧臣诗:“大抵以刻琢为工,以不用事为工,而寄兴深微,语近情遥。”
2. 欧阳修《六一诗话》称:“圣俞亦自谓:‘状难写之景,如在目前;含不尽之意,见于言外。’”
3. 方回《瀛奎律髓》卷二十评曰:“此诗借物寓言,指鹿为马之事,讥时政之昏也。”
4. 清代纪昀评《宛陵集》中此类咏物诗:“托意深远,非徒模山范水者比。”
5. 《宋诗钞·宛陵集钞》评:“梅诗质朴而意厚,此事小而旨大,读之令人三叹。”
以上为【鹿】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议