京兆外郎称善书,当时相与集江都。日书藤纸争持去,长钩细画如珊瑚。
自兹乖隔三十载,始驾吾乡别乘车。吾乡素夸紫毫笔,因我又加苍鼠须。
最先赏爱杜丞相,中间喜用蔡君谟。尔后仿传无限数,州符县板仍抹涂。
鼠虽可杀不易得,猫口夺之烦叱驱。若君字大笔亦大,穿墉琐质无长胡。
君到官,治事馀。呼诸葛,试问渠。
翻译
京兆外郎以善书著称,当年大家相聚在江都。每日用藤纸写字,人们争相索取,那笔画如长钩细线,宛如珊瑚般美丽。
自那时分别已三十年,如今才得以乘坐专车重访故乡。我的家乡向来以紫毫笔闻名,因我之故又增添了苍鼠须笔。
最早赏识并喜爱这种笔的是杜丞相,之后蔡君谟也欣然使用。自此模仿流传者无数,州县公文皆用此笔书写涂抹。
老鼠虽可杀却不易得其须,从猫口中夺取还需大声呵斥驱赶。若你写大字且用大笔,那么普通短小的毛笔便不合用了。
你到任为官,在处理公务之余,可唤出“诸葛笔”,试着问问它:
是否还记得当年的风雅与传承?
以上为【送杜君懿屯田通判宣州】的翻译。
注释
1 京兆外郎:指曾任京兆府属官的郎官,此处或泛指擅长书法的文士,也可能特指某位人物,但具体所指不详。
2 江都:今江苏扬州,宋代为文化繁盛之地,常为文人聚集之所。
3 藤纸:唐代以来著名的书写纸,以藤皮制成,质地坚韧,适合书法。
4 长钩细画如珊瑚:形容书法笔画遒劲婉转,形态优美,如同珊瑚枝杈。
5 吾乡:指梅尧臣家乡宣城(今属安徽),亦与杜君懿将赴之宣州相符。
6 紫毫笔:用紫色兔毫制成的毛笔,产于宣城一带,为唐宋时期最负盛名的笔种之一。
7 苍鼠须:即黄鼠狼(鼬鼠)之须毛,制笔极佳,又称“狼毫”。苍,灰黄色。
8 杜丞相:可能指杜衍,北宋名臣,好文翰,喜书法,曾提携后进。
9 蔡君谟:即蔡襄,字君谟,北宋四大书法家之一,尤擅正楷、行书,亦精于文房器物鉴赏。
10 诸葛:指“诸葛笔”,宋代宣州诸葛氏所制毛笔极为著名,世代相传,工艺精湛,苏轼、黄庭坚等皆有赞誉。
以上为【送杜君懿屯田通判宣州】的注释。
评析
本诗是梅尧臣赠别友人杜君懿赴宣州任屯田通判之作。全诗以“笔”为线索,由书法起兴,借物抒情,既追忆旧日文人雅集、切磋书艺的情景,又巧妙引出家乡特产——诸葛笔(尤其是紫毫与苍鼠须笔)的精良与珍贵。通过书写工具的传承与流布,表达对文化传统的珍视,并寄寓对友人的期许:即便身在官场,亦应不忘文墨风雅。诗中融叙事、议论、抒情于一体,语言质朴而意蕴深远,体现了宋诗“以文为诗”“以物见志”的典型风格。
以上为【送杜君懿屯田通判宣州】的评析。
赏析
此诗结构独特,表面咏物,实则寄情。开篇回忆昔日文人雅集、争求墨宝的盛况,以“日书藤纸争持去”展现书法艺术的魅力与文人之间的精神共鸣。接着转入现实,“乖隔三十载”一句时空跳跃,感慨岁月流逝与人事变迁。诗人由自身经历带出家乡笔业的发展:“素夸紫毫笔,因我又加苍鼠须”,不仅记录了地方工艺的进步,更暗含个人对文化传播的参与感。
中间数句以杜衍、蔡襄两位名臣对诸葛笔的喜爱为例,说明此笔已超越地域限制,成为士大夫阶层普遍认可的文化符号。“州符县板仍抹涂”一句略带调侃,指出连日常公文也用此名笔,反衬其普及程度。
“鼠虽可杀不易得”以下转入议论,强调制笔原料之难得,进而引出“君字大笔亦大”的劝勉——暗示杜君懿当以宏阔胸襟从事政事与文墨。结尾“呼诸葛,试问渠”尤为巧妙,拟人化地呼唤笔灵,既亲切又富哲思,仿佛在问:传统是否犹存?风雅能否延续?全诗由此升华至文化传承的层面,余韵悠长。
以上为【送杜君懿屯田通判宣州】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗主平淡,务求深刻,往往于琐屑处见工,而意在言外。”
2 宋·欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣)覃思精微,以深远闲淡为意……其格律尤严,而意趣最古。”
3 宋·陆游《跋梅圣俞诗集》:“先生之诗,如深山道人,草衣木食,而气自清逸。”
4 明·胡应麟《诗薮·内编》:“宋人诗以梅尧臣、苏舜钦为冠,而圣俞尤以质实胜。”
5 清·纪昀评《宛陵集》:“大抵以意为主,辞贵简练,不尚华靡,而自有风味。”
6 清·沈德潜《宋诗别裁集》:“圣俞诗不专主一格,而皆归于忠厚悱恻,得诗人之本意。”
7 近人钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣试图把‘平淡’做到极端,把日常生活里细微的感觉曲折写出。”
以上为【送杜君懿屯田通判宣州】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议