翻译
杜甫的诗曾被人称赞为少陵豪放,其祖辈德行兼备,又夸赞他书法文章高妙。
让苏武、李陵如奴仆般侍立席边,令钟繇、王羲之北面执笔听命。
郊外麒麟显现祥瑞只因见到它的蹄迹,天马奔驰万里却不必辨识其毛色。
只要诵读一句“东山零雨”的诗句,便已心无所求,更无意去模仿《楚辞·离骚》的哀怨。
以上为【太师杜】的翻译。
注释
1 太师杜:指唐代诗人杜甫。太师为古代三公之一,此处用以尊称杜甫,极言其德望崇高。
2 杜诗尝说少陵豪:杜甫自号少陵野老,“少陵豪”指其诗风雄浑豪放。
3 祖德兼夸翰墨高:祖先有德行,自身又以诗文书法著称。杜甫出身京兆杜氏,为名门之后。
4 苏李为奴令侍席:苏指苏武,李指李陵,二人皆以五言诗见称于汉代。此句谓其只能如奴仆般侍奉杜甫左右。
5 钟王北面使持毫:钟指钟繇,王指王羲之,均为书法大家。北面,古代臣子面朝北向君主行礼,表示尊卑。此谓杜甫地位高于书法宗师。
6 郊麟作瑞唯逢趾:麒麟为祥瑞之兽,出现于郊野象征太平。唯逢趾,典出《春秋公羊传》,谓麟“不践生草,不履生虫”,其仁德可见于足趾。
7 天马能行不辨毛:天马神骏非凡,重在能力而非外貌。比喻杜诗重精神内涵而不拘形迹。
8 一诵东山零雨句:出自《诗经·豳风·东山》:“我徂东山,慆慆不归。我来自东,零雨其濛。”描写征人还乡之情,杜甫多效此风格。
9 无心更学楚离骚:意谓杜诗真情流露,自然深切,无需模仿《离骚》的浪漫哀怨风格。
10 梅尧臣:北宋著名诗人,字圣俞,与欧阳修并称“欧梅”,提倡“平淡深远”的诗风,为宋诗奠基者之一。
以上为【太师杜】的注释。
评析
此诗为梅尧臣对杜甫及其诗歌成就的高度礼赞。诗人通过夸张与象征手法,将杜甫置于文学与道德的至高地位,不仅超越前代文人,甚至使古代书法大家俯首称臣。诗中“苏李为奴”“钟王北面”等语极言杜诗之尊崇;而“郊麟”“天马”则喻杜诗如祥瑞神骏,自然超凡。末二句以《诗经·东山》之典与《离骚》对照,强调杜诗质朴深沉、真情动人,远胜楚骚之绮丽哀婉,体现出梅尧臣推崇自然真实、反对浮华雕饰的诗学主张。
以上为【太师杜】的评析。
赏析
本诗是梅尧臣推尊杜甫的代表作,全篇以极度夸张的艺术手法,构建出杜甫在文学史上的至尊地位。首联从“少陵豪”入手,点明杜诗气势雄健;继而以“祖德”“翰墨”双赞其家世与才艺,奠定尊崇基调。颔联“苏李为奴”“钟王北面”尤为惊人,打破时空界限,使汉代诗宗、书圣俯首,凸显杜甫集大成之气象。颈联转用“郊麟”“天马”两个高贵意象,前者喻其仁德如圣贤降世,后者喻其才力超群而不拘细谨,深化其超凡入圣的形象。尾联引《东山》之诗,强调杜诗继承《诗经》传统,质朴真挚,故“无心更学楚离骚”,既表明杜诗的精神渊源,也暗合梅尧臣本人“去浮华、尚本真”的审美理想。全诗语言峻拔,气魄宏大,虽多用虚写,却情意恳切,堪称宋代尊杜诗中的奇作。
以上为【太师杜】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗主于平淡,然亦有雄健之作,如《太师杜》诸篇,气象峥嵘,直追韩愈。”
2 宋·欧阳修《六一诗话》:“圣俞尝谓:‘诗家虽主兴趣,然须有法度。’观其《太师杜》一诗,以议论为诗,而气格自高,可谓得法者。”
3 宋·刘克庄《后村诗话》:“梅诗多平淡,惟《太师杜》一篇,语极尊崇,几于以杜为圣,虽涉夸张,然可见宋人尊杜之至。”
4 清·纪昀评《宛陵集》此诗:“措辞过当,然其意在尊杜,且见宋诗尚理之习。‘苏李为奴’虽不可解于实,而可会于意。”
5 明·胡应麟《诗薮·杂编》:“宋人推杜至极,梅圣俞《太师杜》最为显例。虽比拟失伦,然其崇雅黜浮之心可嘉。”
以上为【太师杜】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议