翻译
红漆盘中盛着井水,清凉的井水里浸着半开的山樱花。
初次见到这般春景,不禁心生欢喜难以自持;黄昏时应邀共饮,夜里才踏步归家。
刘郎住在我家南边,我住在他北面,田间小路上泥泞初干,天上已是一片漆黑。
风吹动蜡烛,火光闪烁未明,脚上素丝织就的鞋子沾了泥土,实在令人惋惜不舍。
以上为【夜与原甫江家步归】的翻译。
注释
1 丹砂漆盘:涂有红色漆的盘子,形容其色泽鲜亮如丹砂。
2 盛井水:用井水盛放物品,取其清凉之意。
3 冷浸半坼山樱花:将半开的山樱花浸在冷水中,使其保持鲜艳。“坼”,花苞初开。
4 不奈喜:抑制不住的喜悦,“不奈”即禁不住。
5 原甫:指江邻几,字原甫,北宋文学家,梅尧臣友人。
6 刘郎:或指同游者,亦可能泛称友人,具体所指待考。
7 居南我居北:说明诗人与友人住处相邻而居,方位相对。
8 陌上泥开:田间小路的泥土因天气转暖或风干而裂开,暗示冬去春来。
9 天正黑:天色已完全黑暗,点明归家时间之晚。
10 素丝作履:用素白色丝线编织的鞋,象征洁净、精致,亦可能为诗人自珍之物。
以上为【夜与原甫江家步归】的注释。
评析
此诗以细腻笔触描绘春夜散步归家的情景,融写景、叙事、抒情于一体。诗人从眼前景物入手,由“丹砂漆盘”“冷浸山樱”起兴,展现早春清丽之色,继而转入人事活动——黄昏赴饮、夜深归途,情感由欣喜转为淡淡的惆怅与珍惜。全诗语言质朴自然,意境清幽,体现了梅尧臣“平淡含蓄”的诗风,于日常琐事中见深情,在细微处显诗意。结构上由景及情,由近及远,层次分明,尤以末句“素丝作履惜不得”最为动人,既写实又寓情,表达对美好事物易损的惋惜。
以上为【夜与原甫江家步归】的评析。
赏析
本诗题为《夜与原甫江家步归》,记述诗人与友人江原甫宴饮后夜行归家的情景。首联“丹砂漆盘盛井水,冷浸半坼山樱花”以工笔描绘眼前静物:红盘盛水,水中浮花,色彩对比鲜明,画面清新雅致。“半坼”二字尤为精妙,写出山樱花初绽之态,既见春意萌动,又含含蓄之美。颔联“始见春色不奈喜,黄昏招饮夜还家”由景入情,直抒胸臆,“不奈喜”三字生动传达出诗人面对春光时内心的激动与欢愉,随即转入赴约饮酒、夜归之事,节奏自然流畅。颈联“刘郎居南我居北,陌上泥开天正黑”转写归途,空间位置清晰,泥开示春气渐暖,天黑衬归程之迟,平实语句中蕴含时光流转之感。尾联“风吹蜡烛烧未明,素丝作履惜不得”尤为耐品:烛光摇曳,光影不定,暗合夜行之境;而“素丝履”本洁,却行于泥途,不免污损,故“惜不得”,此一“惜”字,既是爱物之情,更隐喻美好事物难久存的无奈,情感由前之喜转向微叹,余韵悠长。全诗看似平淡,实则匠心独运,体现宋诗“以俗为雅、以故为新”的审美追求。
以上为【夜与原甫江家步归】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不主华艳,而兴象清远,时有警策。”
2 欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣)覃思精微,以深远闲淡为意,故其构思难工,状难写之景如在目前。”
3 方回《瀛奎律髓》卷十六评梅诗:“简古温厚,不尚雕琢,而意味自长。”
4 清代纪昀评此诗所在卷次:“写景清绝,有唐人风致,而语更瘦劲。”
5 钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣善于从极平常的生活场景中提炼诗意,此诗即以归家小事寄寓对春光与人生易逝的微妙感触。”
以上为【夜与原甫江家步归】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议