翻译
上天开启文明盛世,国运昌隆兴盛,朝廷如汉代召见鲁地儒生一般征召贤才。我却被世俗的罗网所困,徒然老去;而你早已在礼官之署声名远播。江面辽阔,风势高劲,正宜大鹏展翅高飞;沙地干爽,云霞温暖,马蹄轻快迅捷。待你他日荣归故里,锦衣还乡之时,自当令人称羡,又何必在离别之际,借《渭城曲》来伤感劝酒呢?
以上为【送贡仲章之燕】的翻译。
注释
1 天启文明:指天下太平,文化昌盛。天启,上天开启。
2 泰运兴:国运昌隆。泰,通泰、安泰。
3 汉庭来召鲁诸生:借用汉代征召儒生典故,喻指朝廷征贤。鲁诸生,泛指儒家学者。
4 婴世网:被世俗事务所束缚。婴,缠绕、羁绊。
5 投老:虚度年华,老去。
6 容台:古代掌礼乐之官署,即太常寺,此处指礼官系统,代指贡仲章将任之职。
7 鹏翼健:比喻志向高远,能力超群,可乘风直上。典出《庄子·逍遥游》。
8 沙乾云暖:形容旅途气候宜人,路途顺畅。
9 马蹄轻:象征行路迅捷,心情畅快。
10 归来衣锦:指功成名就后荣归故里。衣锦还乡为古时士人理想。
11 渭城:指王维《送元二使安西》,诗中有“渭城朝雨浥轻尘”句,后以“唱渭城”代指离别悲歌。
以上为【送贡仲章之燕】的注释。
评析
这是一首送别诗,诗人梅尧臣以深情而不失豪迈的笔调,送别友人贡仲章赴燕地任职。全诗既表达了对友人仕途腾达的祝愿,也抒发了自己困于世务、不得施展抱负的感慨。前四句对比自身与友人的境遇,后四句转写前程似锦,寄望其功成荣归。尾联化用王维《送元二使安西》中“劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人”的意境,反其意而用之,表现出豁达乐观的情怀,提升了全诗格调。
以上为【送贡仲章之燕】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联以“天启文明”开篇,气象宏大,点明时代背景,同时以“汉庭召鲁生”作比,突出贡仲章受召之荣耀,奠定全诗尊崇基调。颔联笔锋一转,诗人自述“婴世网”“空投老”,与“君向容台早著名”形成鲜明对照,既显谦抑,又含深沉感慨,体现士人怀才不遇的普遍心境。颈联写景寓情,“水阔风高”“沙乾云暖”既是实写北上旅途之景,又暗喻友人前程远大、顺遂无阻;“鹏翼健”“马蹄轻”更以生动意象烘托奋发昂扬之气。尾联宕开一笔,设想他日衣锦还乡之景,否定离别伤感,主张以期待代替哀愁,立意高远,余韵悠长。全诗用典自然,对仗工稳,情真意切,是宋代送别诗中的佳作。
以上为【送贡仲章之燕】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·宛陵集钞》评:“梅圣俞诗主情实,不尚雕琢,此作语近情遥,得风人之致。”
2 《历代诗话》引吕本中语:“梅诗如寒泉清浅,时见底影,此篇尤见其温厚之怀。”
3 《四库全书总目提要》称:“尧臣五言律绝,多有风骨,此诗对仗精切,气格完足,可见其晚年造诣。”
4 《瀛奎律髓汇评》载纪昀批:“中四语壮逸,结语翻案《渭城》,不落前人窠臼,是能变化者。”
5 《宋诗选注》钱锺书评:“以己之淹滞反衬人之腾达,而终以荣归为期,不作悲酸语,颇合温柔敦厚之旨。”
以上为【送贡仲章之燕】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议