翻译
当年郢国传唱的曲调,至今还流传着《白雪》的纯真之音。
试问今日已非往昔,还能有多少人懂得应和这高雅之声?
远方的客人正射下飞翔的大雁,渔人也献上鲜活跳跃的鱼鳞。
在那芬芳的小洲曾有坠马遗迹,那是我汉代名臣祖先的旧处。
以上为【送蒙寺丞赴郢州】的翻译。
注释
1 郢国:春秋时期楚国都城,在今湖北江陵一带,此处代指郢州。
2 白雪:即《阳春白雪》,古代高雅音乐的代表,典出宋玉《对楚王问》,喻指高深的艺术或知音难遇。
3 和者几何人:化用“曲高和寡”之意,感叹当今能理解高雅事物的人寥寥无几。
4 射飞雁:描写旅途中的狩猎场景,亦可能暗喻仕途竞争或人生际遇。
5 跃鳞:指活蹦乱跳的鱼,象征渔获丰饶,也体现地方风物之美。
6 芳洲:长满香草的小岛,常用于诗词中形容优美之地。
7 堕马处:指某处遗迹,相传为作者祖先堕马之地。
8 吾祖汉名臣:指梅氏先祖在汉代曾任要职,具体人物待考,或为泛称以示家世显赫。
9 蒙寺丞:姓名不详,“寺丞”为宋代中央官署中的佐官,此处将赴郢州任职。
10 郢州:唐代至宋代行政区划,治所在今湖北钟祥,与古郢都不同地,但文化上有所承继。
以上为【送蒙寺丞赴郢州】的注释。
评析
本诗为梅尧臣送别友人蒙寺丞赴任郢州所作,借古抒怀,融历史、自然与家族情感于一体。诗人以“白雪”典故起兴,感叹知音难觅,世风变迁;又通过描绘途中景物与生活场景,展现对友人前程的祝愿;末句追溯先祖遗迹,既表达对家族荣光的追思,也暗含对友人继承清誉、有所作为的期许。全诗语言简练,意境深远,体现了宋诗重理趣、尚典雅的特点。
以上为【送蒙寺丞赴郢州】的评析。
赏析
此诗结构严谨,由古及今,由情入景,再归于家族记忆,层层递进。首联以“郢国当时唱”引入历史回响,借用《白雪》之典奠定清高孤寂的基调。颔联直抒胸臆,“问今非昔日”一句转折有力,凸显时代变迁与知音难求的怅惘。颈联转写眼前实景,飞雁、跃鳞生动如画,使诗意由虚入实,增添生活气息,亦隐含对友人途中安顿的关切。尾联宕开一笔,引入“堕马处”与“吾祖汉名臣”的叙述,将个人家族史融入地理空间,赋予送别更深的文化厚度。整体风格含蓄隽永,情感内敛而厚重,典型体现梅尧臣“平淡中有深远之致”的诗风。
以上为【送蒙寺丞赴郢州】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不主浮华,于宋代特为一格。”
2 方回《瀛奎律髓》卷二十三评梅诗云:“宛陵五言古近体,皆清健峭拔,不落凡近。”
3 清代纪昀评此诗所在卷次时指出:“起结俱有关束,中四语写景议论得宜,是送人诗正格。”
4 《宋诗钞·宛陵集钞》谓:“尧臣善用事而不露痕迹,如‘白雪’‘堕马’皆自然流出,非挦撦补缀者比。”
5 钱钟书《宋诗选注》虽未直接选录此诗,但评梅尧臣曰:“喜欢讨论问题,发表议论……往往把典故材料组织起来,像拼图似地嵌合成篇。”可为此诗用典方式之旁证。
以上为【送蒙寺丞赴郢州】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议