翻译
当年我曾在南阳回忆洛阳的往事,秋天橙子刚刚成熟,半片树林都泛着金黄。
车马经过白水时,沙地上留下宽阔的痕迹;大雁栖息在钳卢一带,稻穗长长地垂下。
荒废的营垒间立着刻有汉代文字的碑石,古原上秦代的坟墓前石羊静立。
如今天下太平,再也没有战事的紧急文书;主客相互敬酒,欢聚一堂,菊花盛开,美酒盈觞。
以上为【送王察推缜之邓州】的翻译。
注释
1. 王察推缜:王姓官员,官职为“察推”,即观察推官,宋代地方司法属官。“缜”为其名。
2. 邓州:今河南邓州市,位于豫西南,历史上为南北交通要道。
3. 昔向南阳忆洛阳:南阳与洛阳均为汉唐以来的重要城市,相距不远。此句可能指诗人曾在南阳时怀念洛阳旧游。
4. 秋橙初熟半林黄:描写秋季橙子成熟,林木变黄的景象,点明时节。
5. 白水:河流名,邓州附近有白河(古称淯水),或即指此。亦可泛指清澈的河水。
6. 沙痕阔:车轮碾过沙滩留下的痕迹宽广,暗示旅途行进。
7. 钳卢:地名,据《水经注》记载,在今河南淅川一带,临近邓州,为古代雁栖之地。
8. 稻穟长:穟(suì),同“穗”。稻穗低垂,形容丰收之景。
9. 废垒汉碑金刻字:废弃的古代营垒中有汉代碑刻,其文字如金般珍贵。反映当地历史悠久。
10. 古原秦冢石为羊:秦代古墓前有石雕羊像,作为墓前仪仗,体现古人丧葬制度。
以上为【送王察推缜之邓州】的注释。
评析
这首诗是梅尧臣送别友人王察推赴任邓州之作,以追忆往昔、描绘沿途风物与当下太平景象为线索,抒发了对友人的惜别之情和对安定社会的欣慰之感。全诗融写景、怀古、叙事于一体,语言质朴而意境深远,体现了宋诗注重理趣与现实关怀的特点。诗人通过对自然景色与历史遗迹的描写,既展现了邓州一带的地理风貌,又暗含对时代安宁的赞颂,情感真挚而不张扬,风格沉稳含蓄。
以上为【送王察推缜之邓州】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前六句写景怀古,后两句转入当下宴饮送别的场景,情景交融,层次分明。首联回忆往昔,以“忆”字开启思绪,将南阳与洛阳并提,奠定一种怀旧基调;颔联转写眼前旅途所见,动静结合——“车过”是动,“雁落”是静,“沙痕阔”显空间之广,“稻穟长”见丰收之象,富有画面感。颈联引入历史元素,由自然转入人文,“废垒”“古原”营造苍茫氛围,“金刻字”“石为羊”不仅写出遗迹之存,更暗含对历史兴亡的沉思。尾联陡然转向现实:“太平羽檄何曾有”,反衬出当世无战事之幸,从而引出宾主尽欢、菊酒相酬的温馨场面,与开篇的怀旧遥相呼应。全诗不事雕琢而意蕴深厚,体现了梅尧臣“平淡而山高水深”的艺术风格,也反映了宋代士大夫在政治理想之外对生活情趣的重视。
以上为【送王察推缜之邓州】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不尚浮华,虽乏纵横之气,而属辞简淡,有味其言外。”
2. 宋·欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣)覃思精微,以平易为工……如‘车过白水沙痕阔,雁落钳卢稻穟长’之类,状景如画,而语皆有本。”
3. 清·纪昀评《宛陵集》:“此诗清丽可诵,五六句尤见古意,结处归于雍容揖让,得赠别之体。”
4. 《宋诗钞·宛陵集钞》评:“寄情于景,寓叹于物,不言离而离思自见,不言治而治象昭然。”
以上为【送王察推缜之邓州】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议