翻译
前面的山峦并不妨碍视野的辽远,断裂之处露出尖尖的碧色山峰。
山色浓重如研磨过的青黛失去光泽,淡墨般的云影却在近处留下痕迹。
前方树林前横亘着一片白云,又与后方的山岭彼此隔开。
江上一叶孤舟中的人,伫立远望,竟忘了黄昏已至。
如何才能找到一位年迈的画师,将这番景致画下,寄给那懂得幽深情怀的友人?
以上为【看山寄宋中道】的翻译。
注释
1 前山不碍远:前方的山虽近,却不遮挡视线,仍可望得遥远。
2 断处吐尖碧:山势中断之处,尖耸的碧绿色山峰显露出来。
3 研青:研磨过的青色颜料,此处比喻浓重的山色。
4 点无光:颜色过浓反而显得黯淡无光。
5 淡墨近有迹:淡淡的墨色反而在近处看得分明,喻云影或远山轮廓清晰。
6 前林横白云:前方树林前飘浮着横向延伸的白云。
7 复与后岭隔:白云将前林与后面的山岭分隔开来。
8 孤舟川上人:江上独舟中的行人,诗人自指或泛指隐逸之人。
9 引望不知夕:久久凝望远方,竟未察觉天色已晚。
10 幽怀客:指情怀幽深、能理解此种意境的友人,此处特指宋中道。
以上为【看山寄宋中道】的注释。
评析
此诗为梅尧臣寄赠友人宋中道之作,借山水之景抒写内心幽怀。全诗以简淡笔触描绘远景层次,通过“尖碧”“研青”“淡墨”等色彩意象展现自然之静美,又以“孤舟川上人”自况,表达超然物外、忘情山水的情致。末句点明寄意,欲将眼前之景托于画幅,赠予知音,既见友情之笃,亦显艺术追求之高。整体语言质朴而意境深远,体现宋诗“以平淡为美”的审美取向。
以上为【看山寄宋中道】的评析。
赏析
本诗结构清晰,由景入情,层层递进。首联写山势之远近相宜,“不碍远”三字即奠定开阔基调;颔联转用绘画术语“研青”“淡墨”,将自然山水比作一幅水墨长卷,体现诗人对艺术与自然融合的敏锐感知。颈联以“横”“隔”二字勾勒空间层次,白云如带,分隔前后山林,画面感极强。尾联引入人物——“孤舟川上人”,既是实景,亦是诗人精神的投射,其“不知夕”的忘我状态,正是沉浸于自然之美的象征。结句由景生愿,希望老画师能绘此图以寄友,不仅表达了对友人的思念,更突出了此景此情唯有知音方可共赏的孤高情怀。全诗语言洗练,意境清幽,充分展现了梅尧臣“平淡中见深味”的诗歌风格。
以上为【看山寄宋中道】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不主浮华,于宋代诸家中最为近古。”
2 欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣)工于诗,能状难写之景如在目前,含不尽之意见于言外。”
3 方回《瀛奎律髓》卷二十评梅诗:“清淡闲远,得陶韦之遗意,而格律加严。”
4 张戒《岁寒堂诗话》:“梅圣俞诗清新闲淡,而意味悠长,非专事雕琢者所能到。”
5 钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣往往以朴素语言写出细致观察,此诗‘研青点无光,淡墨近有迹’便是以画家眼光看山水。”
以上为【看山寄宋中道】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议