翻译
楚地的旅人并船停泊在傍晚的江风中,吴地的人们在江边饮酒沉醉,乐而忘返。
杜甫因仕途失意,诗风愈显苍老沉郁;柳宗元因贬谪迁徙,文笔反而更加雄健有力。
潮水如信使般从贯口迢迢而来,平沙之上落日映照,一时通红壮丽。
我知道你们兄弟才华出众、名满天下,而我却只能愧对白发,在辽水之东空自感伤。
以上为【依韵和王介甫兄弟舟次芜江怀寄吴正仲】的翻译。
注释
1 楚客:指漂泊在外的南方人,此处为诗人自指,因其为宣州宣城(今属安徽)人,地处古楚地。
2 连樯:船只首尾相连,桅杆相接,形容船只密集停泊。
3 吴人:指江南之人,此处或泛指当地居民,亦暗含对友人吴正仲的思念。
4 少陵:即杜甫,号少陵野老,唐代著名诗人。
5 诗偏老:指杜甫后期诗风趋于沉郁老成,尤以其流寓西南时期作品为代表。
6 子厚:柳宗元,字子厚,唐宋八大家之一,因参与永贞革新被贬永州、柳州。
7 笔更雄:指柳宗元贬谪后文章更为深刻雄健,如《永州八记》等。
8 贯口:可能指长江某处渡口或水道要冲,具体地点待考,此处代指潮水来处。
9 平沙落日:平坦的沙滩上映照着夕阳,景象开阔苍茫。
10 辽水东:泛指北方边远之地,诗人借此自叹身处偏远,年老无成。
以上为【依韵和王介甫兄弟舟次芜江怀寄吴正仲】的注释。
评析
此诗为梅尧臣依王安石(字介甫)原韵所作的一首怀人寄友之作,写于舟行芜江之时。诗人借景抒怀,通过描绘江畔晚景与历史文人的命运,表达对友人才华的钦佩以及自身年华老去、功业无成的感慨。全诗情感真挚,用典自然,情景交融,体现了宋诗重理趣、尚含蓄的特点。诗中以杜甫、柳宗元自况,既见其文学自觉,也透露出士人在仕途困顿时的精神寄托。
以上为【依韵和王介甫兄弟舟次芜江怀寄吴正仲】的评析。
赏析
本诗结构严谨,前两联写景叙事,后两联抒情议论,层次分明。首联以“楚客”自述羁旅,“连樯泊晚风”勾勒出江上夜泊图景,氛围静谧而略带萧瑟。“吴人江畔醉无穷”则转写他人之乐,反衬自身孤寂。颔联用杜甫、柳宗元二位文坛巨匠之典,既赞文学成就,又暗寓人生坎坷——失意与迁谪反而成就了伟大的文学创作,其中蕴含深刻的哲理思考。颈联写景壮阔,“信潮千里至”象征友情不断,“平沙落日红”则渲染出苍茫暮色中的豪情与感伤交织之境。尾联直抒胸臆,将对方兄弟才名与自己“白头辽水东”对照,愧叹之中见真情。全诗语言简练,意境深远,体现出梅尧臣作为宋诗代表人物“平淡含蓄、意新语工”的艺术风格。
以上为【依韵和王介甫兄弟舟次芜江怀寄吴正仲】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深婉,不事雕琢,而兴象清远,时有唐人风致。”
2 宋·欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣)工于诗,能自刻琢,穷极窈眇,然尤以意远语实为贵。”
3 宋·刘克庄《后村诗话》:“梅圣俞五言古诗最长,近体亦有晚唐格,但不喜秾丽耳。”
4 清·纪昀评《宛陵集》:“大抵以清切为主,出入于贾岛、姚合之间,而时露新意。”
5 《宋诗钞·宛陵集钞》评:“语虽质朴,而情味悠长,得风人之遗。”
6 钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣试图把日常平凡的题材写得深刻,往往在朴素的语言里藏着敏锐的感受。”
7 《历代诗话》引吕本中语:“圣俞诗如深山道人,草衣木食,气韵自清。”
以上为【依韵和王介甫兄弟舟次芜江怀寄吴正仲】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议