翻译
如今座主与门生之间,事事相合、彼此辉映,举世皆为之称颂荣耀。
同在禁林之中掌管诏令的起草,又一同来到西掖参与选拔英才。
如飞龙般赐下天马自天边驰来,光禄寺供奉美酒于月下倾杯共饮。
你吟诵“食叶蚕声”的诗句尤为精妙优美,当年我曾记得那诗篇即将完成的情景。
以上为【较艺赠永叔和禹玉】的翻译。
注释
1 较艺:比试才艺,此处指在朝廷中共同参与文事或选拔人才。
2 永叔:欧阳修,字永叔,北宋文学家、政治家。
3 禹玉:王拱辰,字禹玉,仁宗朝进士第一,亦为当时文坛名臣。
4 座主:科举时代考生对主考官的尊称,此处指欧阳修曾任礼部贡举主考,王拱辰为其门生。
5 门生:科举制度中,被录取者称主考官为座主,自称门生。
6 并直禁林:同在翰林院任职。禁林,即翰林院,掌制诰诏令,地位清要。
7 又来西省选豪英:西省指中书省或门下省,亦可泛指中央机要部门;此句谓二人又同在中央机构参与人才选拔。
8 飞龙借马:飞龙厩为皇家马厩,借马指皇帝特赐坐骑,象征恩宠。
9 光禄供醪:光禄寺掌宫廷膳食酒醴;醪,醇酒;指朝廷设宴赐酒。
10 食叶蚕声:化用《诗经·小雅·采绿》“维叶萋萋,蚕月条桑”之意,比喻勤于吟咏、笔耕不辍;此处或暗指某首未传之诗作,或为对欧阳修诗句的称誉。
以上为【较艺赠永叔和禹玉】的注释。
评析
本诗为梅尧臣赠予欧阳修(永叔)及王拱辰(禹玉)之作,通过描绘三人同朝任职、才学相契、情谊深厚之景,表达对师友间知遇之情的感念与赞美。全诗以典雅庄重之语,融仕途荣耀、文学唱和与君恩浩荡于一体,既显士大夫的政治理想,亦抒文人间的精神共鸣。结构严谨,用典自然,情感真挚而不张扬,体现了宋诗注重理趣与节制的风格特征。
以上为【较艺赠永叔和禹玉】的评析。
赏析
此诗开篇即以“座主与门生”点明欧阳修与王拱辰之间的科举师生关系,而“事事相同”则凸显二人不仅仕途并进,且志趣相投,形成一种理想化的文人政治图景。“举世荣”三字并非虚誉,而是反映了宋代士大夫阶层对道德、文章与仕宦成就统一的追求。颔联“并直禁林”“又来西省”,以对仗工整之笔勾勒出二人同朝共事的盛况,突出其地位之显与责任之重。颈联转写皇恩眷顾:“飞龙借马”见君王之宠,“光禄供醪”显宴饮之荣,将个人荣耀与国家礼遇融为一体。尾联回归文学本色,“食叶蚕声”以细腻意象形容诗思绵密、吟咏不绝,既赞欧阳修诗才,亦追忆往昔赋诗情景,情味悠长。全诗由人事至君恩,终归于文墨,层次分明,气韵沉稳,充分展现梅尧臣作为宋诗奠基者之一的典雅风致。
以上为【较艺赠永叔和禹玉】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目提要》卷一百五十二:“尧臣诗务求深刻,不事雕琢,而自有风味,实开宋诗一派之先。”
2 宋·欧阳修《梅圣俞诗集序》:“盖愈穷则愈工。然则非诗之能穷人,殆穷者而后工也。”(虽非直接评此诗,但可佐证二人交谊及对梅诗风格的推崇)
3 清·纪昀评梅尧臣诗:“古淡有真味,不类唐音,而气格未免稍弱。”(见《瀛奎律髓汇评》)
4 宋·刘克庄《后村诗话》:“本朝诗惟宛陵为开山祖师,学者宗焉。”
5 《宋史·梅尧臣传》:“工为诗,善平淡,自成一家。”
6 清·沈德潜《说诗晬语》:“宋人习气,在好议论而少深情,然梅宛陵独能温厚蕴藉。”
7 《历代诗话》引蔡宽夫语:“梅二十二诗,如深山道人,不假修饰,自饶古意。”
8 近人钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣试图把日常琐事和细微感觉写入诗中,扩大了诗歌的题材范围。”
9 《苕溪渔隐丛话》前集卷二十五引《西清诗话》:“梅圣俞诗如深巷沽酒,朴质无华,而旨味悠长。”
10 《全宋诗》编者按:“梅尧臣与欧阳修交谊甚笃,唱和频繁,此诗反映庆历前后馆阁文人群体之风貌。”
以上为【较艺赠永叔和禹玉】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议