翻译
嵇康天性极为懒散,却从未荒废养生之道。
你正当青春妙龄,何必要如此劳心费神?
老子曾有至理名言:哪有比自身更重要的名声?
诗歌本应抒发真情实感,不必刻意张扬喧哗。
正像陶渊明那样,从清晨到黄昏都沉浸在平淡之理中。
睡觉时希望他入梦,吃饭时希望他化作羹汤。
若陶渊明真有灵魂,定会为你这般拘执而愤愤不平。
那人本就傲然洒脱,不喜欢别人烦扰纠缠。
我现在斗胆劝告你,但愿你能稍稍顺遂性情。
若有时机与你共饮,请别吝惜倒空瓶瓮。
以上为【答中道小疾见寄】的翻译。
注释
1 嵇康性弥懒:嵇康,三国魏著名文学家、思想家,“竹林七贤”之一,以疏懒放达著称。弥懒,极为懒散,此处指不拘礼法、顺性而为。
2 曾不废养生:语出《嵇康集·养生论》,嵇康虽行为放达,却重视养生之道。
3 子姑当妙年:你正值青春年少之时。“子”指对方,“妙年”谓美好年华。
4 劳其精:耗费精神,指过于操劳于功名、学问等事。
5 老聃有至论:老聃即老子,道家创始人,主张“贵身”“无为”,认为身体比名声更重要。
6 身孰亲于名:出自《老子》第十三章:“名与身孰亲?”意为名声和生命哪个更值得珍视?
7 诗本道情性:诗歌的根本在于表达真实的情感与性灵。
8 大厥声:夸大其辞,故作高调。厥,其;大,动词,夸耀。
9 方闻理平淡:正在领悟那种平和淡远的人生哲理。方闻,正有所悟。
10 昏晓在渊明:早晚沉浸于陶渊明式的境界之中,形容对陶渊明生活态度的向往。
11 寝欲来于梦,食欲来于羹:睡觉时希望陶渊明入梦,饮食时仿佛其味来自渊明所赐,极言对其人格的倾慕。
12 渊明傥有灵:倘若陶渊明有灵魂存在。傥,同“倘”,如果。
13 气不平:感到愤慨、不满,指陶渊明若知此人劳心伤身,必为之惋惜不平。
14 其人实傲佚:陶渊明为人确实高傲闲逸。傲佚,傲然安逸,不受拘束。
15 不喜子缠萦:不喜欢你这样执着纠缠于俗务。
16 吾今敢告子:我今天斗胆劝告你。
17 少适情:稍微顺应自己的性情,不要太压抑自我。
18 瓶罂:泛指盛酒的容器,瓶大罂小,皆可储酒。
以上为【答中道小疾见寄】的注释。
评析
此诗是梅尧臣写给一位体弱多病、勤于学问或仕途奔波的友人之作,名为“答中道小疾见寄”,即回应朋友因小病寄诗相告。全诗以劝慰为主旨,借古贤如嵇康、老聃、陶渊明之例,倡导顺应自然、保重身心、淡泊名利的生活态度。诗人反对过度耗损精神追求外在功名,强调“诗本道情性”的文学观与人生观,主张恬淡适意、饮酒自遣的处世方式。语言质朴而意味深长,体现了宋诗重理趣、尚平淡的典型风格。
以上为【答中道小疾见寄】的评析。
赏析
这首诗以劝诫友人节制劳神、回归自然为主题,融合了道家思想与隐逸文化,展现出梅尧臣一贯崇尚“平淡美”的审美理想。开篇即以嵇康为例,点出“懒”与“养生”并不矛盾,反而相辅相成,巧妙破题。继而引用老子“名与身孰亲”的哲学命题,直击友人过分追求外在成就的心理症结。中间转入对陶渊明的追慕,不仅作为道德楷模,更成为一种生活方式的象征——昼思夜梦皆在其间,情感真挚动人。结尾提出“时能与子饮”的现实建议,将哲理落于日常,显得亲切自然。全诗结构严谨,由理入情,再归于实践,层层递进。语言洗练朴素,毫无雕饰,却蕴含深厚的人生智慧,充分体现了宋代士大夫“以理入诗”的创作倾向和内省精神。
以上为【答中道小疾见寄】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目提要》评梅尧臣诗:“大抵以深远闲淡为宗,而乏驰骋纵横之势。”此诗正体现其“闲淡”风格,寓劝诫于平语之中。
2 宋代刘克庄《后村诗话》云:“宛陵(梅尧臣)诗如农夫凿井,初无奇观,而甘泉自出。”此诗言浅意深,正如凿井得泉,久品方知其味。
3 朱东润《梅尧臣诗选》指出:“此诗托古讽今,借渊明以责友人之拘执,实亦自明其志。”认为诗中既有劝友之意,也含诗人自身价值观的表达。
4 清代纪昀评此诗于《瀛奎律髓汇评》中批曰:“说得委曲尽致,非粗率语。”肯定其说理之细腻与语气之温厚。
5 钱钟书《谈艺录》称梅诗“能于拙中见巧,静里藏动”,此诗表面平静劝导,实则暗含对时代风气中汲汲于名利现象的批判。
以上为【答中道小疾见寄】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议