翻译
长江之中巍峨的山峰上,有一位修道之人居住。
风涛之声回荡在殿阁之间,云雾从坐席与鞋履间升腾而起。
道人仿佛听不到这些声响,也似乎毫不在意。
谁能真正理解他的心境呢?唯有江上的鸥鸟与白鹭能来往相伴。
我在京师洛阳奔波三十年,满身尘埃才与你偶然相逢。
我与信都公一样,早已远离了仕宦衣冠的生活。
平生坚守仁义之道,可齿发忽然已显衰老。
世俗之事无法束缚我,我自有浩然之志与超脱之趣。
还未能与老友久聚,只能坐在石上倾诉平素心怀。
以上为【寄金山昙颖师呈永叔内翰】的翻译。
注释
1 江中峨峨山:指金山,位于今江苏镇江长江中,山势峻拔,故称“峨峨”。
2 道人:指金山寺僧人昙颖师,宋代著名禅僧,与欧阳修、梅尧臣等有交往。
3 席屦:坐席与鞋履,代指日常起居之处。
4 鸥鹭:象征隐逸高洁之士,《列子》载“鸥鹭忘机”典故,喻无心机者方得自然亲近。
5 京洛三十年:梅尧臣长期在汴京(开封)与洛阳间仕宦或游历,此处泛指其仕途奔波岁月。
6 尘埃一相遇:形容久别后在俗世中偶然相逢,带有疲惫与沧桑之感。
7 信都公:疑指某位姓李或曾任信都职务的友人,具体所指待考,或为泛称清高之士。
8 落衣冠故:脱离仕宦生活,不再拘于士大夫的礼仪与身份。
9 守仁义:儒家核心道德观念,表明诗人虽近禅门,仍持儒者本色。
10 浩然趣:源自孟子“我善养吾浩然之气”,指正大刚直的精神境界与超脱之趣。
以上为【寄金山昙颖师呈永叔内翰】的注释。
评析
此诗为梅尧臣寄赠金山寺昙颖禅师并呈欧阳修(永叔内翰)之作,融写景、抒情、言志于一体。诗人借描绘山中高士的超然形象,表达对隐逸生活的向往与对仕途尘劳的厌倦。同时通过回顾自己三十年京洛生涯,流露出年华老去、志节犹存的复杂情感。诗中“风涛响殿阁,云雾生席屦”以壮阔意象烘托禅境,“谁能识此心,来往只鸥鹭”则凸显孤高自守的境界。末段转向与友人倾谈,语调转实,体现儒者虽慕禅隐,仍重人际情谊与道德持守的特质。全诗语言简淡而意境深远,体现了宋诗“以理入诗”而又不失诗意的特点。
以上为【寄金山昙颖师呈永叔内翰】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前半写山中禅境,后半述自身经历与心志,由外及内,由景入情。开篇“江中峨峨山”即勾勒出雄奇背景,将禅师置于自然与尘世交界处,具象征意味。风涛、云雾本为实景,亦暗喻世间纷扰,而“道人如不闻,如不顾”二句以重复句式强化其超然物外之态。鸥鹭之喻精妙,既点出知音难觅,又赋予自然以灵性。转入自身叙述时,诗人用“京洛三十年”与“尘埃”形成强烈对比,突显宦海沉浮之累。虽言“世事不我拘”,却仍感慨“齿发衰暮”,可见其内心矛盾——欲超脱而未尽离尘,慕禅隐而不弃仁义。结尾“坐石语平素”回归现实场景,使全诗不陷于空玄,保有宋诗特有的理性温度。语言质朴无华,然节奏沉稳,意境层层推进,充分展现梅尧臣“平淡而山高水深”的诗风。
以上为【寄金山昙颖师呈永叔内翰】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不尚雕华,近于清淡而意味悠长。”
2 欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣字)覃思精微,以深远闲淡为意,故其构思难工。”
3 方回《瀛奎律髓》卷四十三:“此诗前四句写景奇崛,后转入感慨,乃宋人学唐而变格者。”
4 清代纪昀评《宛陵集》:“语虽质直,而情味深至,得风人之遗。”
5 钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣能在朴拙中见隽永,于日常语中出哲理,此诗‘鸥鹭’一联尤见其寄意深远。”
以上为【寄金山昙颖师呈永叔内翰】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议