翻译
石榴像拳头大小的石头,内里却蕴藏着如丹砂般鲜红的籽粒。
切开时,晶莹的果实如同珍珠洒落盘中,不必等到鲛人哭泣才知其珍贵。
你这位旧友在黄河之滨为官,担任的是京畿附近的县令。
深秋严霜降临,百果成熟之际,忽然将这石榴赠予我。
起初孩童们还因好奇而争抢,仿佛群猴聚集一般热闹。
而我年岁已高,食量微小,本无需再收此物。
但为回应你的情意殷勤,姑且作诗一首,只恨自己才思短浅、诗句拙涩。
以上为【阳武王安之寄石榴】的翻译。
注释
1 安榴:即石榴,此处指王安之所赠之果。“安”或为姓氏,亦可能为修饰词,取“安定”之意,然结合题名,当指阳武王安之。
2 若拳石:形容石榴外形粗朴,如同拳头大小的石头,强调其貌不惊人。
3 丹砂粒:比喻石榴籽色泽鲜红如朱砂,极言其内里之美。
4 珠落盘:化用古人形容琵琶声清脆如“大珠小珠落玉盘”之典,此处转用于视觉描写,突出石榴籽晶莹剔透之态。
5 不待蛟人泣:蛟人,传说中居于水中的神人,泣泪成珠。此句谓石榴之美天然生成,胜过人为泣泪所得之珠,极言其珍贵。
6 旧友大河滨:指王安之任职之地在黄河岸边。“大河”古称黄河。
7 作宰实畿邑:宰,指地方长官;畿邑,京城附近属地。阳武位于宋代汴京(今开封)西北,属京畿路,故称。
8 严霜百果熟:点明时节为深秋,霜降之后果实成熟。
9 始时童稚娇,争取猴猿集:描写孩童争相采摘石榴的情景,生动活泼,反衬诗人年迈淡泊之心境。
10 聊答君意勤,作诗恨短涩:聊,姑且;短涩,才思不足、文辞艰涩之意。诗人自谦作诗不足以回报友人深情。
以上为【阳武王安之寄石榴】的注释。
评析
此诗为梅尧臣酬答友人阳武王安之寄赠石榴之作,以平实语言写日常馈赠,却蕴含深厚情谊。诗人由物及情,从石榴的形色入手,描绘其外朴内美之特质,借以比喻友情之真挚可贵。全诗结构清晰:前六句状物,中四句叙事,后六句抒情,层层递进。虽自谦“作诗恨短涩”,实则语言质朴自然,情感真挚动人,体现了宋诗重理趣、尚平淡的艺术追求。通过“童稚争集”与“老夫所食微”的对比,更显出诗人对人情冷暖的深刻体察和对友情的珍视。
以上为【阳武王安之寄石榴】的评析。
赏析
本诗是典型的宋代酬赠诗,体现了梅尧臣“平淡中有深远之致”的艺术风格。首句“安榴若拳石”起笔朴素,毫不夸饰,与欧阳修所倡“穷而后工”之理念相合。继而“中蕴丹砂粒”陡然转折,揭示外表粗陋之物竟藏瑰丽本质,暗喻友情虽不张扬却内涵深厚。第三联“割之珠落盘”以通感手法打通视觉与听觉,使静态果实呈现动态美感,且巧妙避开了直接赞美,转以意象传达惊叹之情。
诗中时空交错:眼前之果牵出远方之人,当下之食勾连童年之忆。“童稚争集”一语,既写实又寓情,昔日欢闹与今日孤寂形成张力,凸显诗人暮年之感。而“老夫所食微”一句,语气平淡却饱含人生况味——非不爱果,实乃年衰寡欲,唯有情不可拒。结尾“恨短涩”并非虚辞,而是宋人惯有的谦抑表达,反而加深了诚恳之意。
全诗无一字言思念,而情意流淌于物候更替、人事变迁之间,正所谓“言近旨远,语浅情深”。在题材上,以寻常水果入诗,在技法上,融描写、叙事、抒情于一体,展现了宋诗贴近生活、注重理趣的特点。
以上为【阳武王安之寄石榴】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不事雕琢,而韵味自深。”
2 欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣字)覃思精微,以平易为工……近世诗人,少有及者。”
3 方回《瀛奎律髓》卷二十评梅诗:“清淡闲远,不尚华靡,得陶、韦之遗风。”
4 吕本中《童蒙诗训》:“梅圣俞诗,如深山道人,草衣木食,而气韵自高。”
5 钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣往往把日常琐事写得耐人寻味,这首《阳武王安之寄石榴》就是一个好例子:平凡的馈赠经他点化,便有了人情的温度。”
以上为【阳武王安之寄石榴】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议