翻译
我这匹劣马不吝惜蹄子,出门也不畏惧泥泞。
在泥泞中遇见老友,十年分别,久别重逢。
只惊讶你满头苍苍白发,斑白之色映照着低头的黑马。
短暂伫立竟无言以对,彼此扬鞭或向东或向西。
傍晚时我正要解舟归去,你却特意来访于长堤之上。
相对谈论仕途进退的往事,提及生死之事不禁悲从中来。
请不要再说年少壮志之时,意气风发如吐出虹霓一般。
如今我已不堪其七,懒散更胜当年的嵇康。
以上为【逢王公慥太博】的翻译。
注释
1 驽马:劣马,诗人自谦之词,喻己才德平庸。
2 莫畏泥:不惧道路泥泞,暗喻不避人生艰险。
3 王公慥太博:即王慥,字子全,北宋官员,曾任太常博士,“太博”为“太常博士”简称。
4 相乖睽:分离、隔绝之意,指十年未见。
5 苍鬓色:花白的鬓发,形容年岁已高。
6 斑斑:斑白貌,形容白发杂乱。
7 俯铁骊:低头的黑马,铁骊指黑色骏马,此处或实指坐骑,亦可能借喻老友形象。
8 少立不及语:短暂站立却无法开口说话,表现久别重逢的复杂情绪。
9 出处迹:出仕与退隐的行迹,出处即“出则仕,处则隐”。
10 七不堪,懒又甚于嵇:化用嵇康《与山巨源绝交书》中自称“有七不堪、二不可”,表达不适合官场的性格与生活方式;此言今之懒散比嵇康更甚,极言退隐之意。
以上为【逢王公慥太博】的注释。
评析
本诗为梅尧臣赠别友人王慥之作,情感真挚深沉,语言质朴自然。诗人通过“逢故友”这一生活场景,抒发了久别重逢的感慨与人生迟暮的无奈。诗中既有对青春壮志的追忆,又有对当下颓然懒散状态的自嘲,形成鲜明对比。尤其末句借用嵇康“七不堪”之典,深化了诗人厌倦仕途、向往隐逸的心境。全诗结构紧凑,由相逢写到对话,再转入内心感怀,层层递进,体现了宋诗重理趣、尚平淡的艺术特征。
以上为【逢王公慥太博】的评析。
赏析
本诗以朴素语言承载深厚情感,体现了梅尧臣“平淡而山高水深”的诗歌风格。开篇以“驽马”自比,既显谦逊,又寓坚毅前行之意。次写久别重逢,不重形貌描写,而聚焦“苍鬓”“斑斑”,以细节传神,突出岁月流逝之痛。两人“交策或东西”的画面极具张力,静中有动,无声胜有声,传达出欲语还休的复杂心理。后段转入夜谈,由“论出处”至“生悲啼”,情感逐步升华,从个人际遇延展至生命本质的哀叹。结尾用典精当,以“七不堪”自况,将懒散上升为一种精神姿态,不仅是身体的倦怠,更是对世俗价值的疏离。全诗不事雕琢而情味隽永,是宋代酬赠诗中的佳作。
以上为【逢王公慥太博】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深远,而以平淡质实为主,一洗西昆体之弊。”
2 宋·欧阳修《梅圣俞墓志铭》:“工于诗,世谓能超越诸家而成一家之体。”
3 宋·陆游《跋宛陵集》:“宛陵诗清新深婉,尤长于情。”
4 清·纪昀评《宛陵集》:“大抵直抒胸臆,不假雕饰,而意味自长。”
5 明·胡应麟《诗薮·内编》:“宋人得唐人之骨者,梅尧臣也。”
以上为【逢王公慥太博】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议