翻译
行旅之色映着车马奔忙,我为此备办了酒壶与酒杯以相送。
暂别皇宫的甘泉宫阙,远赴北方奉使于左贤王帐前。
春日里穿着杂乱短薄的皮衣,金饰的马络头环绕生光。
只知君命最为重大,不计较通往塞外的沙路多么漫长。
虽饮下鲁地的酒浆入口,但一听胡笳之声便易触动思乡愁肠。
归来后立于宫殿前的螭首之下,言行举止皆谨记在心,不敢或忘。
以上为【依韵和李君锡学士北使见寄】的翻译。
注释
1 行色:指行旅的情状或出使的气象。
2 壶觞:酒器,代指饯行之酒。觞为古代饮酒器。
3 甘泉宫:汉代宫殿名,此处借指宋朝宫廷,象征朝廷中枢。
4 左贤王:匈奴贵族封号,代指北方少数民族首领,此处泛指契丹或辽国君主。
5 蒙茸:毛发纷乱貌,形容春裘粗陋不整。
6 春裘薄:春日所穿皮衣尚薄,暗示边地春寒料峭。
7 匼匝:环绕、周密的样子,形容马络头金饰繁复。
8 沙路:指通往塞外的荒漠之路,象征旅途遥远艰苦。
9 鲁酒:鲁地所产之酒,泛指中原酒水,与“胡笳”形成文化对照。
10 螭头:宫殿台阶前雕刻有螭龙头部的石座,代指朝廷议事之所,常为官员待诏之处。
以上为【依韵和李君锡学士北使见寄】的注释。
评析
此诗为唱和之作,回应李君锡出使北方后的寄诗,表达了诗人对友人奉使远行的敬重与关切。全诗围绕“使臣之责”展开,既写出行途之艰、异域之寒,又突出使命之重、忠节之坚。语言质朴而情感深沉,通过对比中原与边塞、宫廷与荒漠、酒味与笳声,凸显使者身处异境却不忘君命的精神风貌。末句“言动书不忘”,更见其谨慎持重,体现出宋代士大夫对职守的高度自觉。整体风格含蓄庄重,符合唱和诗应有的体统与情谊。
以上为【依韵和李君锡学士北使见寄】的评析。
赏析
梅尧臣作为宋诗“开山祖师”,其诗风以平淡深远、意在言外著称。此诗虽为应酬唱和之作,却不落俗套,寓敬意于简语之中。首联以“具壶觞”起笔,点明送别情境,自然而不矫饰。颔联“暂辞甘泉宫,远奉左贤王”,一“暂”一“远”形成时空张力,突显使命紧迫与路途迢递。颈联写边地服饰与马具,看似描写细节,实则通过“蒙茸”与“金络”的对比,展现使臣虽处粗简之境,仍保持威仪。
“唯知君命重,不数沙路长”一句为全诗主旨所在,直抒胸臆而气势凛然,体现宋代士人重职守、轻险远的价值取向。尾联转入心理描写,“鲁酒入唇”尚可自持,而“胡笳回肠”则乡思难抑,反衬出坚守职责之不易。结句“立螭头”“书不忘”,回归朝廷场景,强调归后仍恪守礼法、谨言慎行,完成对使臣形象的完整塑造。全诗结构严谨,由送行至出使,由外物至内心,再返朝廷,层层推进,体现了梅诗“平淡中见深味”的艺术特色。
以上为【依韵和李君锡学士北使见寄】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不事雕琢,而意味隽永,近于古贤。”
2 宋·欧阳修《梅圣俞墓志铭》:“工于诗,世谓能超越唐人者。”
3 宋·陆游《跋梅圣俞诗集》:“本朝诗惟宛陵为开山祖师,宛陵出而后桑濮之哇淫稍息,风雅之气脉复续。”
4 清·纪昀评《宛陵集》:“大抵以精思胜,不以豪气取胜,故语多沉着,而格亦老成。”
5 《历代诗话》引吕本中语:“梅诗如野云孤飞,去留无迹,然细观之,自有法度。”
6 元·方回《瀛奎律髓》:“梅圣俞五言古诗最工,质而不俚,浅中见深,得风人之遗。”
7 宋·蔡绦《西清诗话》:“梅诗清新闲淡,而寓意深远,当与欧公并驱。”
8 清·沈德潜《宋诗别裁集》:“宛陵诗不尚华藻,专主理致,北宋诸家莫先焉。”
9 近人陈衍《宋诗精华录》:“梅诗看似平直,实则筋骨内含,耐人咀嚼。”
10 当代学者钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣企图把散文化的风格带进诗歌,主张‘平淡’,实则是在平淡底下藏着深刻的感受。”
以上为【依韵和李君锡学士北使见寄】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议