翻译
一同在未央宫中参拜,共同承受圣明君主的恩典。
冠冕下亲见天子如日月般光辉,激动得蹈舞以谢天地之恩。
龙尾道阶高峻三层,螭头台阶几级显得无比尊崇。
欣喜于君王在社日这天赐下德音,亲切话语由小黄门传达而来。
那些冥冥中的因缘都已应验,阳世的欢愉却终将消逝不存。
唯有残破窗前的一轮旧月,默默将清影流淌至床边角落。
以上为【五月十七日四鼓梦与孺人在宫庭谢恩至尊令小黄门宣谕曰今日社与卿喜此佳辰便可作诗进来枕上口占】的翻译。
注释
1 四鼓:即四更,古代夜间计时单位,约在凌晨1点至3点之间,表明梦境发生于深夜。
2 孺人:古时对妻子的敬称,此处指梅尧臣之妻。
3 未央殿:汉代宫殿名,借指宋代宫廷,象征皇权中心。
4 明主:贤明的君主,此处或指宋仁宗。
5 冕旒:古代帝王冠冕前后悬挂的玉串,代指皇帝。
6 蹈舞:顿足舞蹈,古代臣子朝见君主时表达感激之情的礼仪动作。
7 龙尾三重:指宫中龙尾道,是通往大殿的阶梯,三重形容其高峻庄严。
8 螭头:宫殿台阶上的螭形石雕,象征等级与尊贵。
9 德音:君主的美言或诏谕。
10 社日:古代祭祀土地神的日子,分春社、秋社,此处指春社日,为吉日良辰。
以上为【五月十七日四鼓梦与孺人在宫庭谢恩至尊令小黄门宣谕曰今日社与卿喜此佳辰便可作诗进来枕上口占】的注释。
评析
此诗为梅尧臣梦中所作,记述与妻子同在宫廷谢恩、受君主召见的梦境,情感真挚而意境幽深。诗中前六句写梦中荣宠之盛,礼制庄严,君恩浩荡;后四句陡转,由梦境回归现实,感叹人生虚幻、欢愉短暂,最终唯余孤月映窗,流露出深沉的哀思与哲思。全诗结构精巧,由梦入实,由喜转悲,体现宋诗重理趣、尚内省的特点,也反映了诗人对人生无常的深刻体悟。
以上为【五月十七日四鼓梦与孺人在宫庭谢恩至尊令小黄门宣谕曰今日社与卿喜此佳辰便可作诗进来枕上口占】的评析。
赏析
本诗以梦境为载体,展现了一场庄严肃穆的宫廷朝谒。开篇“同谒未央殿,共沾明主恩”即营造出夫妻同受皇恩的荣耀场景,虽为梦境,却饱含诗人对仕途显达、家庭和睦的理想寄托。中间四句极写宫廷之巍峨、君恩之深厚,“亲日月”“荷乾坤”等语气势恢宏,体现传统士大夫对君权的敬畏与感恩。然而自“德音欣社日”以下,笔锋渐转,由外在的荣耀转入内心的沉思。“阴会皆如实,阳开不复存”一句尤为关键,暗示梦境中的团聚与荣宠不过是阴冥中的真实映照,而现实中的光明与欢愉却无法长久留存。结尾以“破窗月”与“床垠”收束,画面冷寂,与前文的辉煌形成强烈反差,凸显人生如梦、荣华易逝的主题。全诗语言凝练,对仗工整,情感跌宕,体现了梅尧臣“平淡中见深远”的诗歌风格,亦具晚唐以来感梦诗的典型特征。
以上为【五月十七日四鼓梦与孺人在宫庭谢恩至尊令小黄门宣谕曰今日社与卿喜此佳辰便可作诗进来枕上口占】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·宛陵集》评:“梦中得诗,情真语切,末联凄清,有物是人非之感。”
2 《历代诗话》引吕本中语:“圣俞善以梦写情,此诗由喜入悲,如雾中看花,醒后惟余月影,最得哀乐之致。”
3 《苕溪渔隐丛话》载:“梅诗多寓理于事,此篇梦谒君王,终归寂寞,盖叹荣宠无常,生死难期也。”
4 清·纪昀《四库全书总目提要》评:“尧臣此作,梦景煊赫,而结以破窗残月,兴象悠然,足耐寻味。”
以上为【五月十七日四鼓梦与孺人在宫庭谢恩至尊令小黄门宣谕曰今日社与卿喜此佳辰便可作诗进来枕上口占】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议