翻译
织机上的梭子来回穿梭,如同日复一日地劳作。
一根经线接一根纬线,积丝成寸,再由寸而累积成匹布。
蚕茧中间空腹,两头尖锐,如待投出的梭子,却仍被素手握在手中未放出。
陶匠将它挂在壁间,仿佛雷雨之中,有龙从茧中飞腾而出。
以上为【和孙端叟蚕具十五首茧馆】的翻译。
注释
1. 孙端叟:宋代人,生平不详,曾作《蚕具》诗,梅尧臣依其题和作十五首。
2. 茧馆:养蚕结茧之所,或指收藏蚕茧的房屋、器具。
3. 给给:象声词,形容织机梭子来回穿梭之声,亦可解为频繁不断貌。
4. 机上梭:织布机上的梭子,用于穿引纬线。
5. 往反如度日:比喻劳作日复一日,循环往复。
6. 一经复一丝:指织布时经线与纬线交织的过程,亦暗喻蚕丝之积累。
7. 成寸遂成匹:古代布帛以“寸”“尺”“匹”计量,八尺为一匹,此处言积少成多。
8. 虚腹锐两端:形容蚕茧中空、两头尖细的形状,状如梭子。
9. 素手投未出:洁白的手尚未将茧投入使用(如缫丝),暗示其尚待加工。
10. 陶家挂壁间,雷雨龙飞出:化用“土龙”典故,陶制龙形挂于壁上祈雨,传说遇雷雨则真龙飞出。此处以陶龙喻茧,言其虽静置壁间,却蕴含生机,一旦时机成熟,便如龙腾起,暗指蚕茧终将化为华美丝绸。
以上为【和孙端叟蚕具十五首茧馆】的注释。
评析
本诗为梅尧臣《和孙端叟蚕具十五首》组诗之一,专咏“茧馆”这一与养蚕相关的器具或场所。诗人以织机之梭起兴,巧妙联系蚕茧形态与纺织过程,既写实又寓象征。前四句描写织布的辛勤劳作,暗喻蚕丝来之不易;后四句转写蚕茧之形与潜在的生命力,尤其末句“雷雨龙飞出”以夸张想象赋予蚕茧以神异色彩,既表现了对蚕事成果的珍视,也寄托了对生命力勃发的赞叹。全诗语言质朴而意象奇崛,体现了宋诗重理趣、善比喻的特点。
以上为【和孙端叟蚕具十五首茧馆】的评析。
赏析
此诗以“茧馆”为题,却不直写其形制,而是通过联想与比喻,将蚕茧与织机、龙形等意象串联,形成多层次的艺术表达。开篇以“给给机上梭”引入,营造出紧张而规律的劳动节奏,使人联想到养蚕织绸的漫长过程。继而由“丝”“寸”“匹”的递进,强调成果得来不易。第三联笔锋一转,聚焦蚕茧本身,“虚腹锐两端”既写实又传神,将其比作待发之梭,暗示其在生产链条中的关键地位。尾联最为奇警,借用“陶龙祈雨”之典,将静止的蚕茧升华为蕴含巨大力量的生命体——看似平凡的茧,竟有“龙飞出”之势,不仅形象生动,更深化了主题:微物之中藏大化,平凡劳作孕育奇迹。这种由实入虚、由物见道的手法,正是梅尧臣诗歌“平淡中见深远”的典型体现。
以上为【和孙端叟蚕具十五首茧馆】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不主浮华,于古人中得法最多。”
2. 宋·欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣)工于诗,能自琢炼语句,以闲远古淡为意。”
3. 宋·刘克庄《后村诗话》:“梅圣俞《蚕具》诸诗,模写物态,曲尽其妙,非深察于农事者不能道。”
4. 清·纪昀评《宛陵集》:“叙物述事,皆有情致,虽琐细题材,亦能写出精神。”
5. 近人钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣往往把日常事物写得新鲜而富有诗意,此正宋诗‘以俗为雅’之例。”
以上为【和孙端叟蚕具十五首茧馆】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议