翻译
天色阴沉,乌云密布,细雨迷蒙;路上车马疾驰,行人往来不绝。
心中只害怕来不及相见,等到相见时却又相对无言。
以上为【早行道中相逢】的翻译。
注释
1 黯黯:形容天色昏暗,也暗示心情低沉。
2 雨云晦:阴雨密布,天色昏暗。晦,昏暗不明。
3 骎骎(qīn qīn):马匹疾驰的样子,引申为车马行进迅速。
4 车马繁:指道路上车辆和马匹众多,形容交通繁忙。
5 唯忧不及见:只担心不能及时见到对方。
6 及见:等到真的相见之时。
7 反无言:反而沉默不语,表达出内心的复杂情感。
以上为【早行道中相逢】的注释。
评析
此诗描写诗人清晨出行途中与故人偶然相逢的情景,情感真挚而含蓄。全诗以简练的语言勾勒出一种欲语还休的复杂心境:一方面因久别重逢而心生期盼,唯恐错过;另一方面真正相见时却因情绪翻涌或世事变迁而无从开口。这种“不及见”与“反无言”的心理矛盾,深刻揭示了人际交往中常见的微妙情感状态,具有普遍的人情共鸣。
以上为【早行道中相逢】的评析。
赏析
这首五言绝句虽短小精悍,却意蕴深远。前两句写景,通过“黯黯雨云”与“骎骎车马”的意象叠加,营造出一个阴郁而匆忙的清晨出行氛围,既点明时间、天气,又暗含人生奔波之感。后两句转入抒情,聚焦于人际情感的微妙瞬间——“唯忧不及见”写出期盼之切,“及见反无言”则陡转直下,呈现出相见时的沉默与隔阂。这种“欲言又止”的情境,可能源于久别之后的陌生感,也可能因心中积压太多情绪而无法言说,极具感染力。全诗语言朴素自然,却在平淡中见深情,体现了梅尧臣“平淡中有深味”的诗歌风格。
以上为【早行道中相逢】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目提要》评梅尧臣诗:“格律谨严,造语工妙,而归于自然。”此诗正可见其语言简净而意蕴绵长之特点。
2 宋代欧阳修《六一诗话》称:“圣俞(梅尧臣字)覃思精微,以求其极致。”本诗对心理瞬间的捕捉极为精准,正体现其“精微”之功。
3 清代沈德潜《说诗晬语》云:“宋人五言,务在澄澹,梅宛陵得之。”此诗意境清冷淡远,契合“澄澹”之评。
4 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“梅尧臣往往把日常琐事写得意味深长。”此诗记途中偶遇,寻常情景而能动人,正是其长处所在。
以上为【早行道中相逢】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议