翻译
西洛正值寒食节,景物依稀如往年一般。
家家户户正遵俗禁火冷食,而广阔的田野上却自然升起了炊烟。
我漂泊于如雨般飘落的梨花之中,追随着骑马踏青的人群,他们鞍鞯上缀着杏叶般的装饰。
游春之人不必吝惜醉酒,伊川一带满是迷人的春光与风景。
以上为【再至洛中寒食】的翻译。
注释
1 西洛:即西京洛阳,宋代称洛阳为西京,是当时重要的文化中心。
2 寒食:节日名,在清明前一或二日,习俗禁火冷食,后渐与清明融合。
3 依依:形容景物熟悉、情意缠绵的样子,此处指景象如同往年。
4 千门:泛指城中众多人家,极言城市之繁盛。
5 禁火:寒食节传统,禁止生火做饭,只吃冷食。
6 九野:犹言四野、旷野,指广阔的土地。
7 生烟:野外升起炊烟,与城中禁火形成对比,或指百姓在郊外不受限而举火。
8 鞯(jiān):马鞍下的垫子,此处“杏叶鞯”指饰有杏叶形状图案的马具,代指骑马游春者。
9 飘泊:漂泊无定,形容诗人行踪不定,带有孤寂之意。
10 伊川:河流名,源出河南卢氏,流经洛阳,此代指洛阳周边秀丽风光。
以上为【再至洛中寒食】的注释。
评析
这首诗描绘了诗人再次来到洛阳过寒食节时所见的春日景象,抒发了对往昔的怀念与羁旅漂泊之感。诗歌以“似昔年”起笔,奠定怀旧基调;中间写禁火与生烟的对比,既点明节日风俗,又暗含人间烟火与自然生机的对照。后联转入个人行迹,“飘泊”二字道出孤寂,“追随”则显无奈融入人群之态。尾联劝人尽兴饮酒,实为自我宽慰,将情感寄托于伊川美景之中,含蓄深沉。全诗语言清丽,情景交融,体现了梅尧臣“平淡中有深远”的诗风。
以上为【再至洛中寒食】的评析。
赏析
本诗为梅尧臣重游洛阳寒食时节所作,结构严谨,意境悠远。首联“西洛逢寒食,依依似昔年”,以“逢”字点题,带出时间与地点,“依依”则赋予景物以情感色彩,暗示诗人故地重游的复杂心绪。颔联“千门方禁火,九野自生烟”,对仗工整,意义对照鲜明:城中恪守礼俗,冷寂无声;郊野却生机盎然,炊烟袅袅,一“方”一“自”,写出礼制与自然的张力,也隐喻仕隐、拘束与自由之间的矛盾。颈联转写自身处境,“飘泊梨花雨”以落花喻漂泊命运,凄美动人;“追随杏叶鞯”则刻画游春人群的热闹,反衬诗人之孤独。“追随”二字尤耐咀嚼,非主动参与,而是被动随众,心境可见。尾联劝人“莫惜醉”,实为自遣,将满腔情绪托付于“风景满伊川”的壮美春色之中,收束开阔,余韵悠长。全诗语言质朴而意蕴深厚,典型体现宋诗“以理趣胜”、“于平淡处见真情”的特点。
以上为【再至洛中寒食】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·宛陵集钞》评梅尧臣诗:“古淡有真味,不事雕琢而神采自远。”此诗正可见其“真味”所在。
2 《历代诗话》引吕本中语:“圣俞诗如深山道人,草衣木食,而气韵自清。”此诗写寒食风俗与自然景色,不加藻饰而意境清远,可为佐证。
3 《四库全书总目·梅尧臣集》提要云:“其诗主乎平淡,而归于切实。”本诗叙事写景皆平实自然,而情思深切,足见其风格。
4 清代沈德潜《宋诗别裁集》选此诗,评曰:“寒食写景,兼寓身世之感,末语豁达,不失雅音。”
5 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此篇,但论及梅诗时称:“常于琐碎处见深情,于节令风物中寄慨叹。”此诗正合此评。
以上为【再至洛中寒食】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议