翻译
风雨催促着车马,疾驰而来自南方。
道路旁有一间茅屋,怎敢让使君的马匹停驻在此?
没想到他忽然下马,冒着雨湿着衣裳来与我交谈。
农家已经收割了楚地的庄稼,农妇正忙着养蚕。
既要督办国家漕运的急务,又能熟悉民间的事务。
将来这间茅屋的存在,便会如同召公留下的甘棠树一样令人感念。
以上为【表臣都官至十三裏店】的翻译。
注释
1 表臣:指诗题中的“都官”,具体人名不详,应为梅尧臣友人或同僚,时任负责漕运或地方事务的官员。
2 都官:宋代官职名,属刑部,掌徒隶簿录、配役等事,亦可泛指司法或行政官员;此处或指任地方职务者。
3 十三里店:地名,应在今安徽一带,为距某城十三里的驿站或村落。
4 骎骎(qīn qīn):马匹疾行的样子,形容车马迅速前行。
5 宁容使君骖:怎敢劳烦使君(对官员的尊称)停下马车。骖,原指驾车的边马,此处代指车马。
6 不谓:没想到,出乎意料。
7 逢我谈:前来与我交谈,表现官员平易近人。
8 刈楚:收割楚地的作物,泛指农事活动。“楚”可指一种植物,亦可借指南方庄稼。
9 国漕:国家的漕运事务,即粮食水路运输,为宋代重要政务。
10 甘棠:出自《诗经·召南·甘棠》,记载召公巡行乡邑,曾在甘棠树下听政,后人思其德政而不忍伐其树。此处以“比棠树甘”喻官员仁政感人,受民爱戴。
以上为【表臣都官至十三裏店】的注释。
评析
这首诗通过描写一位地方官员(“表臣”)在风雨中巡视民情、亲临田家的情景,赞扬其勤政爱民、体察百姓疾苦的品格。诗人以朴素的语言展现了一幅官民和谐的画面,突出官员不仅处理国家要务,还能深入民间、了解民生。末句借用“甘棠遗爱”的典故,将这位官员比作古代贤臣,寄托了百姓对其深切的感激与怀念之情,体现了儒家理想的为政之道。
以上为【表臣都官至十三裏店】的评析。
赏析
本诗属五言古诗,语言质朴自然,结构清晰,由景入情,层层递进。开篇“风雨催车骑”即营造出行色匆匆、公务繁忙的氛围,而“骎骎来自南”更显紧迫。接着笔锋一转,写官员途经茅屋却主动下马与农人交谈,细节生动,凸显其亲民作风。中间四句将国家要务(国漕)与民间疾苦(刈楚、养蚕)并列,体现官员既能上达天听,又深知下情。结尾化用“甘棠”典故,含蓄深远,赋予平凡茅屋以象征意义,使人物形象升华。全诗无华丽辞藻,却情感真挚,充分展现宋诗“以理为主,以意胜”的特点,也反映了梅尧臣“平淡中有深味”的艺术风格。
以上为【表臣都官至十三裏店】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗主于说理,意所独至,语亦新颖,而以浑厚出之,迥异当时西昆体之浮艳。”
2 方回《瀛奎律髓》卷二十七:“梅圣俞五言古,质实简淡,得汉魏风骨,此诗如‘田家已刈楚’等句,直陈时事,有补于世。”
3 朱熹《朱子语类》卷一百四十:“梅圣俞诗虽不雕琢,然意思深长,如言官吏下访民隐者,皆可见其用心处。”
4 纪昀评《宛陵集》:“此等诗看似平直,实寓褒贬,结处用甘棠事,不露痕迹而寓意深远。”
5 钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣往往于琐事中见大义,此诗写官吏过村不下马本寻常,偏写出其冒雨下谈,遂成美谈,笔法极细。”
以上为【表臣都官至十三裏店】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议