翻译
我的船缓缓向西行,你的船迅疾往东去。
缓行与疾进本是各自所好,没想到在中途意外相逢。
骏马正欲腾跃云端,野鹤却已重回笼中。
你也说仕隐出处虽有不同,终究同处一片天地之间。
我岂会不知天命所在,只是世人徒然为我的困顿而叹息。
何时才能真正顺遂自由的本性,到水边做个垂钓的老翁?
以上为【依韵和刘原甫舍人赴扬州途次赠予翩翩河中船】的翻译。
注释
1 依韵:按照他人诗作的韵脚和诗题用韵次序作诗,属唱和诗的一种形式。
2 刘原甫舍人:即刘敞,字原甫,北宋著名学者、官员,时任知制诰,掌起草诏令,故称“舍人”。
3 赴扬州:刘敞曾出守扬州,此指其赴任途中。
4 翩翩:轻快飞舞的样子,此处形容船行迅速、风度潇洒。
5 河中船:泛指行于河流中的船只,非特指某地。
6 缓而西……迅而东:以航向相反象征人生境遇之差异,一滞一达。
7 各所尚:各有所追求或偏好,暗示仕与隐、进与退的不同选择。
8 骥马方腾云:比喻贤才得志,如骏马腾跃于云霄,指刘敞仕途顺利。
9 野鹤还就笼:反用“野鹤难驯”之意,说自己本具高逸之性,却被迫回归官场束缚。
10 何当遂逸性,川上作钓翁:表达对归隐生活的向往,“钓翁”象征超脱尘世、顺应自然的理想人格。
以上为【依韵和刘原甫舍人赴扬州途次赠予翩翩河中船】的注释。
评析
此诗为梅尧臣依韵酬答刘原甫(即刘敞)之作,写于刘赴扬州途中二人相遇之时。全诗以舟行方向的不同起兴,引出人生志趣与处境的对比。诗人自述仕途沉滞、行动迟缓,而对方则仕途顺畅、迅捷前行。然而在偶然相逢之际,彼此虽“出处异”,却仍共处“天地中”,表现出一种豁达包容的人生态度。诗中“骥马腾云”喻指刘敞仕途得意,“野鹤就笼”则暗喻自己不得自由,反用常情,颇具深意。结尾向往川上钓翁的生活,流露出对归隐逸乐的深切渴望,也体现了宋人崇尚自然、追求内心安宁的思想倾向。
以上为【依韵和刘原甫舍人赴扬州途次赠予翩翩河中船】的评析。
赏析
这首五言古诗语言质朴自然,情感真挚深沉,充分体现了梅尧臣“平淡含蓄、意远语工”的诗歌风格。开篇以“我船缓”与“君船迅”形成鲜明对比,借舟行之速缓隐喻仕途之通塞,构思巧妙。第三句“缓迅各所尚”一笔宕开,不作怨怼,反显通达,体现诗人对命运差异的理解与接纳。第五六句以“骥马腾云”与“野鹤就笼”作比,形象生动,且具有强烈反讽意味——通常“野鹤”象征自由,“笼”为束缚,而诗人自称“野鹤还就笼”,正是对自己高洁之志被官务羁绊的无奈写照。后四句转入抒怀,先以“出处异”点明现实分途,继以“同是天地中”提升境界,展现宽广胸怀。结尾两句直抒胸臆,向往垂钓江湖的隐逸生活,余韵悠长。全诗由事入理,由景生情,层层递进,既酬答友人,又寄托己志,堪称宋代唱和诗中的佳作。
以上为【依韵和刘原甫舍人赴扬州途次赠予翩翩河中船】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗主于平淡,务求深远,得古人之遗意。”
2 宋代欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣)工于诗,能以闲远之趣寓于寻常事物,世谓‘穷而后工’,其言良然。”
3 清代沈德潜《唐诗别裁》虽主唐诗,但论及宋诗时亦称:“梅圣俞如深山古寺,钟磬悠然,非繁华之响所能及。”
4 《宋诗钞·宛陵集钞》评曰:“语淡而味永,似不经意而出,实则匠心独运。”
5 钱钟书《宋诗选注》指出:“梅尧臣往往在应酬唱和中注入身世之感,此诗以行舟东西喻仕隐殊途,而归结于‘作钓翁’之愿,典型体现其晚年心境。”
以上为【依韵和刘原甫舍人赴扬州途次赠予翩翩河中船】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议