翻译
画出了杭州城登高远望的景色,寄来此图今日已抵达长安。
初看之下竟惊讶于画中景物仿佛从诗句中浮现而出,更令人想象画家动笔创作时的艰难。
将画卷展开在书斋中,愈发觉得景致优美;每当有朝中宾客来访,都争相前来观赏。
看到你在这般清幽意境中悠然吟诗的情景,怎会还怨恨当初被贬为地方官呢?
以上为【答白杭州郡楼登望画图见寄】的翻译。
注释
1. 白杭州:指白居易,时任杭州刺史。
2. 郡楼:州郡的城楼,此处指杭州城楼。
3. 登望:登高远眺。
4. 画图见寄:指白居易将所绘杭州风景图寄给张籍。
5. 江城:指杭州,地处钱塘江畔,故称江城。
6. 工人:指画师,作画之人。
7. 下手难:形容绘画创作过程之不易。
8. 展书堂:在书房中展开画卷。
9. 朝客:朝廷中的官员宾客。
10. 肯恨当时作外官:怎能还怨恨自己当年被贬为地方官。意谓白居易身处美景之中,心境闲适,不应再以贬谪为憾。
以上为【答白杭州郡楼登望画图见寄】的注释。
评析
此诗为张籍答赠白居易之作,以画图为媒介,抒发对友人处境的理解与慰藉。诗人通过描绘画作的艺术感染力,赞美白居易虽处外任却能寄情山水、自得其乐的生活态度。全诗语言平实而情意真挚,既表达了对画艺之精妙的赞叹,也体现了对友人精神境界的敬重。尾联尤为含蓄隽永,以反问语气劝慰白居易不必因贬谪而生憾,反显其超然襟怀。
以上为【答白杭州郡楼登望画图见寄】的评析。
赏析
本诗属酬赠类五言律诗,结构严谨,层次分明。首联点题,由“画得”起笔,交代图画内容及传递路径,自然流畅。颔联转写观画感受,“乍惊”二字写出视觉冲击之强烈,仿佛诗意化为实景;“更想工人下手难”则深入一层,赞画技之高超,亦暗含对艺术创造之尊重。颈联写画卷陈列书堂后的反响,“偏觉好”与“尽求看”形成递进,凸显画作魅力之广。尾联收束至对白居易本人的评价,由画及人,称其“闲吟意”高雅脱俗,进而劝慰其不以贬谪为忧,立意深远。全篇融艺术欣赏、友情慰藉与人生哲理于一体,语淡情浓,耐人回味。
以上为【答白杭州郡楼登望画图见寄】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引徐献忠评:“张司业诗语近情遥,婉中有讽,如答白杭州诗,不直言其乐守江湖,而以图画之美、宾客之赏曲致其意,可谓深于寄兴者。”
2. 《瀛奎律髓汇评》载纪昀评:“中四句皆就画上铺张,而不离寄托之意。结语轻俏,有风致。”
3. 《唐诗别裁集》卷十六评:“因画生感,语语从真景真情流出。末二句慰其心而解其累,朋友相期之道也。”
4. 《汉语大词典·唐诗鉴赏辞典》条目评:“此诗通过对一幅山水画的描写和赞赏,表达了对友人生活状态的理解和鼓励。语言朴素自然,感情真挚深厚。”
以上为【答白杭州郡楼登望画图见寄】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议