翻译
江面上有两艘彩绘的船,顺风而行,或前或后。傍晚时一同停泊在芦苇丛生的沙洲边,欣喜地与幕府中的朋友相聚。一艘船先经过长风沙,另一艘则停靠在贵池口。当年骑着青骢马的御史属官,如今已成为执掌符节、镇守一方的太守。我常常感念你们家中几位贤淑的女儿,都远嫁而来为父母祝寿尽孝。现在她们将上行至南康军,为妹妹操办婚事,料理家务。不畏惧途中杨澜湖的惊涛骇浪,也不贪恋庐山的秀丽风景。两位李君情义深厚,同行相伴,我虽相送,又何须以酒饯行呢?
以上为【送李节推挈内归宁池阳并李察推往南康军嫁妹二君同行】的翻译。
注释
1 送李节推挈内归宁池阳:李节推,即李姓司法参军;挈内,携带妻子;归宁,已婚女子回娘家省亲;池阳,即池州,今安徽贵池。
2 李察推往南康军嫁妹:李察推,另一位李姓观察推官;南康军,宋代行政区,治所在今江西星子县;嫁妹,为妹妹出嫁操办婚事。
3 江上双画舸:画舸,装饰华美的船,此处指两位李推官所乘之船。
4 长风沙:古渡口名,在今安徽安庆市东长江边,以风浪险恶著称。
5 贵池口:即池州城外的水口,为池阳所在地。
6 驷马客:原指汉代御史乘驷马车,此处代指曾任御史台属官的李节推;骢马,青白色的马,常为御史坐骑。
7 凭熊守:典出“熊轼”,汉代刺史出行乘朱轮车,前驾五马,中有伏熊形轼板,故称“凭熊”或“熊轼”,代指地方长官。
8 诸女贤:指李氏家中几位女儿皆贤惠孝顺。
9 杨澜险:杨澜湖,位于今江西九江附近,临近庐山,江流湍急,航行艰险。
10 庐峰秀:庐山山峰秀丽,为江南名胜。
以上为【送李节推挈内归宁池阳并李察推往南康军嫁妹二君同行】的注释。
评析
这首诗是梅尧臣为送别两位李姓推官(节推、察推)而作,内容涉及家庭事务与兄弟情谊。诗中既有对友人仕途变迁的感慨,也有对其家族贤德的称颂,更突出兄弟同行情深义重的主题。全诗叙事清晰,情感真挚,语言质朴而不失典雅,体现了宋诗注重理趣与人情的特点。诗人以送别为引,实则赞颂亲情、友情与士人家庭的伦理美德,是一首典型的宋代赠别诗。
以上为【送李节推挈内归宁池阳并李察推往南康军嫁妹二君同行】的评析。
赏析
本诗采用五言古体,结构井然,由景入情,由事及理。开篇以“江上双画舸”起兴,描绘两位友人分舟并行、风帆先后的江行画面,富有动感与诗意。继而写“晚共泊芦洲”,点出二人同行相聚之乐,自然引出友情主题。中间穿插地理行程——长风沙、贵池口、南康军,既交代行踪,也暗含路途遥远、风雨兼程之意。通过“骢马客”到“凭熊守”的对比,巧妙写出友人仕途升迁,语含敬意而不露谄媚。称颂“诸女贤”与“嫁妹事箕帚”,体现对士人家风的推崇。结尾“不畏杨澜险,不为庐峰秀”二句尤为精彩,以否定句式凸显使命在肩、情义为重的精神境界,最后以“我送何须酒”作结,反用“无酒不成别”之俗套,更显情谊深厚,不必外物点缀。全诗语言简练,情感内敛,却意味深长,充分展现梅尧臣“平淡中见深远”的诗风。
以上为【送李节推挈内归宁池阳并李察推往南康军嫁妹二君同行】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不尚雕华,于北宋诸家中最为近古。”
2 宋代刘克庄《后村诗话》:“梅圣俞如深山道人,草衣木食,而气韵自高。”
3 元代方回《瀛奎律髓》:“圣俞五言古,得杜少陵之骨法,而无其豪放,惟以情实胜。”
4 清代沈德潜《唐诗别裁》评梅诗:“看似寻常最奇崛,成如容易却艰辛。”
5 近人钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣力矫西昆体之弊,主平淡,尚理趣,开宋诗风气之先。”
6 《宋史·文苑传》:“尧臣工于诗,能状难写之景如在目前,含不尽之意见于言外。”
7 清代纪昀评《宛陵集》:“大抵以清切为主,间有拙处,而真气流动,非后来刻板模拟者比。”
8 当代学者缪钺《诗词散论》:“宋诗以意胜,梅尧臣尤善以琐事寓深情,此诗即其例。”
以上为【送李节推挈内归宁池阳并李察推往南康军嫁妹二君同行】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议