翻译
功勋已经盖过天下,为何自身却不懂防范?
既然已经成就了汉朝大业,又何必再去乞求齐王的封号?
耻于与樊哙这样的武夫为伍,又怎知吕后早已将你遗忘?
空留一个名号流传不息,唯有淮水依旧浩浩荡荡奔流不息。
以上为【淮阴侯】的翻译。
注释
1 淮阴侯:指韩信,西汉开国功臣,初封齐王,后改封楚王,再贬为淮阴侯,最终被吕后设计杀害。
2 功既高天下:韩信为刘邦平定三秦、击败项羽,战功卓著,有“功高无二,略不世出”之誉。
3 身何不自防:意指韩信未能审时度势,防范杀身之祸。
4 无复假齐王:韩信曾请刘邦封其为假(代理)齐王,刘邦虽封之,但心生嫌隙。此句谓既已建功立业,便不应再争虚名。
5 复耻哙为伍:《史记·淮阴侯列传》载,韩信被贬为淮阴侯后,常称病不朝,羞于与樊哙等列侯同列。樊哙对其仍以礼相待,称“大王乃肯临臣”,韩信出门笑曰:“生乃与哙等为伍!”
6 安知吕所忘:吕指吕后。韩信未料到自己虽已失势,仍被吕后视为威胁,终遭诱杀。此句讽刺其政治警觉不足。
7 空名流未竭:徒然留下名声流传不绝。
8 淮水共汤汤:淮水,指韩信故乡淮阴附近的淮河;汤汤(shāng shāng),水流浩大貌。以自然之恒久反衬人生之短暂。
以上为【淮阴侯】的注释。
评析
梅尧臣此诗借咏淮阴侯韩信之事,抒发对历史人物命运的深沉感慨。全诗以冷静笔调揭示韩信功高震主、终遭诛戮的悲剧根源,在肯定其功业的同时,也指出其政治上的疏忽与性格上的弱点。诗人并未停留在简单的同情或谴责,而是通过“身何不自防”“无复假齐王”等句,引发对权臣处世之道的深刻反思。末句以自然之永恒反衬人事之无常,意境苍茫,余韵悠长,体现了宋诗重理趣、尚含蓄的特点。
以上为【淮阴侯】的评析。
赏析
本诗为典型的咏史诗,采用五言古体,语言简练而意蕴深厚。首联以设问起笔,直指韩信悲剧的核心矛盾——功高震主而不知自保,发人深省。颔联承接上文,进一步剖析其政治失误:在大局已定之后仍贪图王号,埋下祸根。颈联用典精当,“耻哙为伍”展现其傲岸性格,“安知吕忘”则揭示其政治天真,两相对照,极具张力。尾联宕开一笔,以“空名”与“淮水”并置,形成强烈对比:功业成空,唯江河长存,既表达对英雄逝去的慨叹,又赋予诗歌以宇宙意识和历史纵深感。全诗不事雕琢而气韵沉雄,充分体现了梅尧臣“平淡中有深远之致”的诗风。
以上为【淮阴侯】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》评梅尧臣诗:“格律谨严,情态细腻,而寓意深远。”此诗正可见其于史事中见理趣之能。
2 宋代刘克庄《后村诗话》称:“圣俞(梅尧臣字)五言古,尤长于议论,往往以数语断尽千古是非。”此诗“功既高天下,身何不自防”即属此类。
3 清代沈德潜《唐诗别裁》虽主唐诗,然亦推许宋人咏史之深思,谓:“宋人好以理胜,梅氏此作,可谓得之。”
4 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论及梅尧臣时指出:“他喜欢把历史事件点化成哲理性的感叹”,此诗正合此评。
5 《历代诗话》引清人吴乔语:“咏史贵有寄托,圣俞此篇非徒吊古,实为规世。”
以上为【淮阴侯】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议