公爱乐天池上篇,买池十亩皆种莲。
薄城万竿竹㛹娟,藤缆系桥青板船。
折腰大菱不直钱,鵁鶄鸂鶒沙际眠。
水从太湖根底穿,月出洞庭山上圆。
公归与客相留连,秋风鹤唳春杜鹃。
至今怪石存旧镌,七叶树荫黄金田。
羡公有子胜昔贤,高门通车千万年。
翻译
邵郎中喜爱白居易《池上篇》的意境,于是买下十亩池塘,全都种上莲花。园中修竹万竿,秀丽婀娜,藤绳系着小桥,青木板船停泊岸边。采菱人弯腰劳作,所获之菱不值多少钱;水鸟鵁鶄、鸂鶒在沙洲边安然入睡。水流从太湖底穿行而过,明月升起时仿佛出自洞庭山巅。邵郎中归来后常与宾客相伴流连此间,秋日听鹤鸣声彻天际,春来闻杜鹃啼唤。切开鲈鱼做成脍,如红丝般鲜美;紫豉煮莼菜,香味醇厚完整。我想到当年白居易在洛阳的生活,虽有吴地船只,但饮食仍偏于中原风味。那时九位老者皆已年高发白,裴令公来访,彼此吟诗唱和。至今园中怪石尚存旧时题刻,七叶树荫庇着如黄金般的田地。令人羡慕的是,邵公有贤能之子,胜过前代先贤,家族门第显赫,可传千万年。
以上为【邵郎中姑苏园亭】的翻译。
注释
1 邵郎中:指姓邵的郎中官,具体姓名不详,应为当时任职于朝廷或地方的一位士大夫。
2 乐天池上篇:指唐代诗人白居易(字乐天)所作《池上篇并序》,描写其洛阳履道坊宅园生活,表达退居林泉之志。
3 十亩皆种莲:化用《池上篇》“十亩之宅,五亩之园,有水一池,有竹千竿”之意,此处强调广植莲花,突出江南特色。
4 㛹娟:形容姿态柔美秀丽,多用于描写竹、柳等植物。
5 藤缆系桥青板船:以藤条为缆绳,系住小桥边的木板船,展现园林中朴素自然的野趣。
6 折腰大菱不直钱:采菱人弯腰劳作,所得大菱却卖不上价钱,暗含对民间辛劳的体察。
7 鵁鶄鸂鶒:均为水鸟名。鵁鶄(jiāo jīng),似凫而小;鸂鶒(xī chì),即紫鸳鸯,常成对出现,象征幽静和谐。
8 水从太湖根底穿:谓园池之水与太湖相通,极言其水源广阔,气势开阔。
9 班鲈斫脍:即“脍鲈”,典出《晋书·张翰传》,张翰因思吴中鲈鱼脍而辞官归乡,后成为思乡与隐逸之象征。“班”通“搬”或为动词,意为切制。
10 紫豉煮莼:紫色豆豉烹煮莼菜,为江南名菜,味美清淡,亦具归隐之趣。
以上为【邵郎中姑苏园亭】的注释。
评析
本诗为宋代诗人梅尧臣所作,是一首典型的园林题咏之作,借描绘邵郎中在姑苏所建园林“姑苏园亭”的景致与生活情趣,抒发对隐逸闲适生活的向往,并通过与唐代白居易《池上篇》及香山九老典故的对照,提升园林的文化意蕴。全诗结构清晰,前半写景,后半抒情议论,融自然景观、人文情怀与历史典故于一体,语言质朴而意境深远,体现了宋诗重理趣、尚典雅的特点。诗人既赞美主人高雅志趣,又暗寓自身对仕隐之间理想生活的追慕。
以上为【邵郎中姑苏园亭】的评析。
赏析
梅尧臣此诗以细腻笔触描绘邵郎中园林之美,不仅写出其物理空间之清幽——莲池、翠竹、青船、怪石、流水、明月,更通过一系列富有文化意涵的意象,构建出一个兼具自然之趣与人文之雅的理想栖居地。开篇即点明主人效法白居易《池上篇》而营园,奠定全诗“追慕前贤、寄情林泉”的基调。中间写景层次分明:近处有竹、桥、船、菱、鸟,远处则连通太湖、遥望洞庭,空间由近及远,视野开阔。季节变换中,“秋风鹤唳”与“春杜鹃”呼应时间流转,赋予园林以生命节奏。饮食描写“班鲈斫脍”“紫豉煮莼”,既是实写吴中风味,更是借用张翰思归之典,深化隐逸主题。结尾转入议论,由“我思白傅”引出香山九老故事,将个人园林置于历史文化脉络之中,最后赞其子贤能、门第绵长,则在超脱之外增添世家传承之意,使全诗在出世与入世之间取得平衡。整体风格冲淡自然,语言简练而不失丰赡,是宋人题园诗中的佳作。
以上为【邵郎中姑苏园亭】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不事雕饰,而自有风味,尤长于叙事抒情。”
2 宋·欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣字)工于平淡,自成一家。譬如人家造园,不事华饰,而花木自宜,路径自然。”
3 宋·刘克庄《后村诗话》:“梅诗质实,得古诗遗意,于琐细事物中见性情,如《邵郎中姑苏园亭》之类,状物有序,寓意深远。”
4 清·纪昀评《宛陵集》:“此诗结构井然,前摹景色,后发议论,中间参用乐天旧事,不独写园,兼写人品,可谓善于立言。”
5 《宋诗钞·宛陵集钞》评:“此诗以白乐天为影,以太湖为境,以莼鲈为味,以九老为范,层层映带,非徒写园林而已。”
以上为【邵郎中姑苏园亭】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议