君家世典史,君复续祖为。
兰台未成书,汶阳从已知。
将行我何赠,一诵溪堂诗。
闻彼多蒲鱼,可助鼎与卮。
不得同雁群,相送过寒陂。
翻译
你家世代掌管史事,你也继承祖业继续修撰史书。
兰台的史书尚未完成,你在汶阳的才学早已为人所知。
你即将远行赴任,我该送你什么?唯有为你吟诵一首溪堂之诗。
听说郓州多水泽,盛产蒲草与鱼鲜,正好可供宴席杯盏之用。
从前阮籍初次出任东平相时,醉酒骑着跛驴前往,其风度被绘成图画流传至今。
如今在国门外送别你,见你的车马从容不急,步履稳健。
十里路便让马休息一次,五里路就为车轴涂油保养。
却不能像大雁成群那样同行,只能独自目送你渡过寒冷的陂岸。
以上为【送司马学士君实通判郓州】的翻译。
注释
1 司马学士君实:即司马光,字君实,北宋著名史学家、政治家,时任天章阁待制兼侍讲,故称“学士”。
2 通判郓州:通判为州府副职,掌粮运、水利、诉讼等事务,并监察知州;郓州,治所在今山东东平。
3 兰台:汉代宫中藏书处,后世用以指代修史机构。司马光后主持编修《资治通鉴》,此处预示其史学使命。
4 汶阳:古地名,在今山东宁阳一带,邻近郓州,此处借指当地或喻其声名远播。
5 溪堂诗:疑为梅尧臣自作之诗,或指其居所“宛陵先生居”附近溪畔堂屋所咏之作,用以赠别。
6 蒲鱼:蒲,水生植物香蒲;鱼,指水产。郓州多湖泊,产蒲与鱼,言其物产丰饶。
7 鼎与卮:鼎为古代炊器,象征饮食;卮为酒器。此处指宴饮所需之物,意谓可享地方之利。
8 阮嗣宗:即阮籍,三国魏诗人,“竹林七贤”之一,曾任东平相。
9 醉扶乘蹇驴:传说阮籍赴东平上任时,骑驴前往,至则拆去官署屏障,十日而还,行事洒脱。
10 寒陂:寒冷的山坡或水岸,点明送别时节或环境,烘托离别的萧瑟氛围。
以上为【送司马学士君实通判郓州】的注释。
评析
此诗为梅尧臣送别司马光(字君实)赴郓州任通判所作,情感真挚,内容兼有称誉、劝勉与惜别之意。诗人从司马光的家学渊源切入,突出其史才与儒雅风范;继而以地理风物宽慰远行之人,又借阮籍典故衬托其潇洒气度;末尾以送别场景收束,流露出依依不舍之情。全诗结构严谨,用典自然,语言质朴而意味深长,体现了宋诗重理趣、尚典雅的特点,也展现了梅尧臣作为北宋诗文革新先驱的深厚功力。
以上为【送司马学士君实通判郓州】的评析。
赏析
本诗以送别为题,却不落俗套,既无悲泣哀叹,亦无空泛祝颂,而是通过历史对照、家学称扬与生活细节描写,构建出一种庄重而温厚的离别情境。开篇言“君家世典史”,立即将司马光置于一个绵延的文化谱系之中,赋予其赴任以文化传承的深意。“兰台未成书”一句,既是对其未来修史事业的期许,也暗含时代对人才的迫切需求。中间以“蒲鱼”“鼎卮”写郓州风物,看似闲笔,实则以生活气息冲淡离愁,体现宋人“以俗入诗”的审美取向。借用阮籍典故尤为精妙:一者同为赴东平任职,地理呼应;二者以阮之旷达映衬司马光之沉静,形成张力之美。结尾“不得同雁群”一句,悄然转出孤寂之感,雁群南飞而独留送者,画面苍凉,余味无穷。全诗融叙事、抒情、议论于一体,语言简练而不失丰赡,是宋代赠别诗中的佳作。
以上为【送司马学士君实通判郓州】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不事雕琢,而格律谨严,气象清老。”
2 宋·欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣)工于诗,能状难写之景如在目前,含不尽之意见于言外。”
3 宋·刘克庄《后村诗话》:“梅圣俞五言古诗最擅胜场,如《送司马君实通判郓州》等作,典雅有法,得骚人之旨。”
4 清·纪昀评《宛陵集》此诗:“起手庄严,中幅用事贴切,结语悠然不尽,不失为赠别正声。”
5 《宋诗钞·宛陵集钞》评:“此诗以家学发端,以史事贯穿,虽送别而有经世之怀,非徒作应酬语也。”
以上为【送司马学士君实通判郓州】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议