翻译
劣马与良驹同驾一车,奔跑快慢又能相差多少里呢?
当被人问及时,不过是举起马鞭数数罢了。
虽然仍有驰骋千里的心志,却因压抑而头也抬不起来。
徒然流传着周穆王八骏的美名,可惜未曾遇到那样的明主。
以上为【伤骥】的翻译。
注释
1. 伤骥:为千里马(骥)的遭遇而感伤。“伤”是哀悼、感叹之意。
2. 驽骥:驽,劣马;骥,良马,特指千里马。比喻人才与庸才。
3. 同一辀(zhōu):共驾一车。辀,车辕,代指车辆。喻指贤愚同处一境。
4. 迟速能几里:快慢又能相差多少里,意谓在同样环境下,才能难以施展。
5. 当其被问时:当别人问起这匹马的情况时。
6. 举策数耳耳:策,马鞭;举策数之,意为随意点数,不加重视。“耳耳”表示轻描淡写、无足轻重的样子。
7. 驰骋心独存:内心仍存有奔腾千里的志向。
8. 压抑头不起:因受压制而低头不振,形容处境困顿。
9. 空传八骏名:徒然流传着八匹骏马的名声。八骏,传说中周穆王所乘的八匹神马,象征杰出人才。
10. 未遇穆天子:没有遇到像周穆王那样的圣明天子。喻指未得明主赏识。
以上为【伤骥】的注释。
评析
《伤骥》是一首托物言志的咏物诗,借“骥”即千里马的不幸遭遇,抒发诗人怀才不遇、抱负难展的悲愤之情。全诗以“驽骥同一辀”开篇,点出贤愚混杂、才士不得其位的社会现实;通过“举策数耳耳”讽刺世无伯乐,识才者少;“驰骋心独存”一句转折,展现骥虽困顿而不失雄心;结尾以“空传八骏名,未遇穆天子”作结,深化主题,慨叹良才未逢明主,徒有盛名而无实用。语言简练,寓意深远,体现了梅尧臣诗歌“平淡含蓄、意在言外”的风格特点。
以上为【伤骥】的评析。
赏析
本诗以“骥”为核心意象,采用对比和反衬手法,深刻揭示了人才埋没的社会现实。首句“驽骥同一辀”便极具批判性——良马与劣马同拉一车,不仅无法发挥其长,反而被拉低至平庸之列,暗示贤才与庸人并用,实则埋没英才。第二句“迟速能几里”进一步说明,在相同的制度或环境中,千里马的优势根本无法体现,暗讽用人制度的不合理。
“当其被问时,举策数耳耳”刻画出旁观者对骥的漠视,仅以马鞭随意指点,毫无珍视之意,形象地表现出世人缺乏识才之眼。而“驰骋心独存,压抑头不起”形成强烈对比:外在虽被压抑低头,内在志向却未曾磨灭,展现出一种悲壮的坚持。
结尾借用“八骏”典故,将个人命运与历史传说相联系,使诗意升华。“空传”二字尤为沉痛,既表达了对历史英杰得遇明主的羡慕,也抒发了自身“生不逢时”的无奈。全诗结构紧凑,由物及人,层层递进,情感深沉而不张扬,充分体现了宋诗重理趣、善寄托的特点。
以上为【伤骥】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目提要》评梅尧臣诗:“大抵以刻琢为工,以矫西昆为事,而运意清新,寄兴深远。”此诗正体现其“寄兴深远”之特色。
2. 宋代刘克庄《后村诗话》称:“宛陵(梅尧臣)诗如陶潜、谢朓,质朴之中有风味。”本诗语言质朴,却蕴含深意,可为佐证。
3. 清代沈德潜《宋诗别裁集》选录此诗,并评曰:“借骥自伤,语极沉痛,而措辞不露,得风人之旨。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“梅尧臣往往用极平常语说极深刻理,此诗以‘举策数耳耳’写世无知音,最为传神。”
以上为【伤骥】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议