翻译
高高的山中树木,枯死之后却不能成为有用之材。
怎能回报大地深厚的滋养之力?年深日久,终化为腐朽的尘灰。
一位气宇轩昂的儒生,年已五十却命丧于荒野草莱。
一生勤苦读书执卷,皓首穷经,却未能博得功名显达。
微薄的官禄尚未沾身,人已长眠九泉,再无重见天日之机。
人世间竟有如此不公之事,那么愚者与智者的区别又在哪里呢?
以上为【伤何皆秀才】的翻译。
注释
1 伤何皆秀才:题意为哀悼名叫“何皆”的秀才。何皆,人名,事迹不详;秀才,汉唐以来对儒生的通称,宋代指通过州县考试的士子。
2 高高空山木:形容山中高大的树木,象征有才之士。
3 枯死不中材:虽高大却枯死,不能成材,比喻人才被埋没。
4 宁答厚地力:怎能报答大地的养育之恩。厚地力,指土地滋养万物之力。
5 昂藏儒家子:气度不凡的儒生。昂藏,气宇轩昂貌。
6 五十殒蒿莱:五十岁便死于荒草之中。蒿莱,杂草丛生之地,指荒野或贫贱之所。
7 空负执卷勤:白白辜负了勤奋读书的一生。执卷,手持书卷,指勤学。
8 明月不颔腮:比喻未得赏识。“明月”或指明主、贵人,“颔腮”本义为点头,此处引申为认可、提拔。一说“明月”为“名阅”之误,指名声未被传扬。
9 一芥禄未及:一丝俸禄都未得到。一芥,极言其微小。
10 九泉无复开:死后长眠地下,再无机会翻身。九泉,指地下深处,即阴间。
11 人世有若此:人间竟有如此不公之事。
12 愚智曷论哉:聪明与愚笨又有什么分别呢?曷,何;论,区别、评判。
以上为【伤何皆秀才】的注释。
评析
此诗借山木枯死、儒士早夭之象,抒发对命运不公与人生无常的深切感慨。诗人以“空山木”喻才士之不得其用,以“昂藏儒家子”指代自身或同类寒士的困顿遭遇。全诗情感沉郁,语言质朴而力透纸背,表现出梅尧臣一贯关注现实、同情士人命运的创作风格。诗末反问“愚智曷论哉”,直击社会选拔机制的失衡,具有强烈的批判意味。
以上为【伤何皆秀才】的评析。
赏析
本诗以比兴手法起笔,以“空山高木”起兴,暗示才高而不见用于世,最终徒然枯朽,无法回馈天地生成之德。继而转入对“昂藏儒家子”的哀悼,形象鲜明,令人动容。“五十殒蒿莱”一句,既写其早逝,亦暗含终身潦倒之意。后四句层层递进:勤学无果,功名未遂,身死无闻,命运无情。结语“愚智曷论哉”如一声长叹,将个体悲剧上升至对整个士人命运与社会价值体系的质疑,极具震撼力。全诗结构严谨,情感由物及人,由哀怜至愤懑,体现了梅尧臣“平淡中见深远”的诗歌美学。
以上为【伤何皆秀才】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不事雕琢,而情致缠绵,感慨系之。”
2 宋·欧阳修《梅圣俞诗集序》:“盖愈穷则愈工。然则非诗之能穷人,殆穷者而后工也。”可为此诗背景之注脚。
3 清·纪昀评《宛陵集》:“格调沉着,词语简古,往往于琐屑处见真情。”
4 《宋诗钞·宛陵集钞》评曰:“多哀贫叹老之作,而志节自见,非苟为悲鸣者。”
5 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但评梅尧臣云:“喜欢讨论人生问题,常常从日常生活里体会出一些哲理。”与此诗旨趣相合。
以上为【伤何皆秀才】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议