翻译
山间的亭柱旁没有杂劣之木,只有青翠的桂树成丛生长。
幽静的花香尚未消尽,飞鸟正啄食着枝头残存的红花。
再也见不到吟咏《离骚》的诗人了,只见憔悴之人独自在秋风中低吟。
以上为【拟水西寺东峯亭九咏垂涧藤】的翻译。
注释
1 拟:模仿、仿作。此处指仿照前人题材或体例创作。
2 水西寺:唐代著名佛寺,位于今安徽宣城西郊,依山临水,为历代文人游赏胜地。
3 东峯亭:水西寺附近山峰上的亭子,“峯”同“峰”。
4 山楹:山中的亭柱或亭屋,代指山间建筑。
5 恶木:粗劣、不雅之树,与香草美木相对,常喻小人。
6 绿桂丛:桂树四季常青,古人视为高洁之木,象征贤人君子。
7 幽芳:幽静的花香,亦可引申为隐逸之士的德行芬芳。
8 尚未歇:还没有完全消失。
9 飞鸟衔残红:鸟儿啄食将落未落的花瓣,暗示春光已暮、美景难留。
10 离骚人:指屈原,因其作《离骚》,后世以“骚人”泛称失意文人或有才志之士。
以上为【拟水西寺东峯亭九咏垂涧藤】的注释。
评析
此诗借景抒怀,以“垂涧藤”为题,实则通过描绘水西寺东峰亭周围的自然景象,寄托诗人对高洁人格的追慕与对现实境遇的感伤。诗中“绿桂丛”象征高洁,“飞鸟衔残红”暗喻美好事物的凋零与流逝。后两句由景入情,以屈原自比,感叹知音难觅、志士零落,表达出仕途困顿、理想难酬的孤寂与悲凉。全诗语言简淡,意境清幽,情感深沉,体现了梅尧臣“平淡含蓄”的诗歌风格。
以上为【拟水西寺东峯亭九咏垂涧藤】的评析。
赏析
本诗为组诗《拟水西寺东峯亭九咏》之一,以“垂涧藤”为题,却未直接描写藤蔓,而是通过周边环境的刻画,营造出清寂幽远的意境。首句“山楹无恶木,但有绿桂丛”,以对比手法突出环境的纯净高雅,“绿桂”为传统意象,象征君子品格,暗示诗人对高尚情操的追求。次句“幽芳尚未歇,飞鸟衔残红”,视觉与嗅觉结合,动静相宜:“幽芳”写香气 lingering,“残红”则点出时节已近暮春,美好事物正在消逝,而“飞鸟衔”更添一丝无常之感。后两句转为抒情,“不见离骚人”一语双关,既指现实中不再有如屈原般的忠贞之士,也暗含诗人自身怀才不遇的感慨;“憔悴吟秋风”则将画面拉至萧瑟之境,以“秋风”呼应内心的凄凉,形成情景交融的艺术效果。全诗结构由景及情,层层递进,语言朴素而意蕴深远,展现了梅尧臣“状难写之景如在目前,含不尽之意见于言外”的艺术功力。
以上为【拟水西寺东峯亭九咏垂涧藤】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣志在规讽,务求深刻,而格律清婉,语多隽永,于宋初西昆体盛行之际,独能湔除绮靡,开苏黄先路。”
2 宋·欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣字)覃思精微,以深远闲淡为意,故其构思难工,猝然不易识其妙处。”
3 宋·陆游《跋宛陵集》:“唐以来诗人,至杜少陵(杜甫)大变,而后至梅圣俞复大变。盖圣俞矫西昆体之弊,专以刻琢真情实感为事,遂使诗道一新。”
4 清·方回《瀛奎律髓》:“梅圣俞五言古诗,平淡中有深远之味,尤长于即景写情,如《拟水西寺》诸作,皆清绝可爱。”
5 近人朱自清《诗言志辨》:“梅尧臣主张‘诗穷而后工’,其诗多写个人困顿之感,哀而不伤,怨而不怒,此诗末二句正可见其心迹。”
以上为【拟水西寺东峯亭九咏垂涧藤】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议