中间会与别,不啻二十年。
向来君之官,我必赠以篇。
今过临淮郡,惠好情联联。
访我车骑都,宴我莺花然。
此当舟航冲,旅泊逾百千。
迓高而抚下,酒壶匮食连。
使予一日为,立可见华颠。
又令入时用,目堪事高眠。
安能事孔圣,终学美周宣。
勤答以明怀,矢辞敢欺天。
翻译
我们分别之后,中间相隔已有二十年之久。当初你赴任为官之时,我必定赠诗相送。如今你途经临淮郡,对我仍怀深厚情谊,往来不断。你专程到车骑都探访我,设宴款待,园中莺飞花发,春意盎然。此地是水陆交通要道,旅人停泊者数以千计。你对地位高者恭敬有礼,对下属则体贴安抚,酒食供应源源不断。若让我也做一日这样的官,恐怕立刻就会愁白了头发。你匆匆启程,我本想远送,但想到会劳烦你,只得在几里之外停下脚步。此时三月汴河水浅,行船滞涩,我的行程比谁都更艰难。你却还特意赠我诗歌,极力称赞我贤能。将我比作杜甫那样豪迈的诗人,对我寄予如此厚望,实在让我惶恐不安。又说我若被当世重用,便可安享高卧之乐。可我怎能效法孔子那般圣德,终究只能仰慕周宣王那样的贤君。我唯有勤加酬答,表明心迹,直言不讳,不敢欺瞒上天。
以上为【依韵和表臣见赠】的翻译。
注释
1. 依韵:按照别人诗作所用的韵脚来和诗,属和诗的一种形式。
2. 表臣:人名,具体生平不详,应为梅尧臣友人,时任或途经临淮郡。
3. 不啻:不止,不只。
4. 君之官:你赴任为官。之,往。
5. 临淮郡:唐代曾设临淮郡,宋代多称泗州,治所在今江苏盱眙一带,为南北交通要冲。
6. 车骑都:可能指都城或重要都市,此处或借指诗人居所之地,非实指官署。
7. 莺花然:形容春景明媚,鸟语花香。然,形容词词尾,……的样子。
8. 舟航冲:水路交通的要道。冲,要冲。
9. 跣滞无我先:行走迟缓,无人比我更早到达。蹇滞,行动不便,此处指因水浅舟行困难。
10. 少陵豪:指杜甫。杜甫自称“少陵野老”,后世称“少陵”。豪,豪杰,杰出诗人。
以上为【依韵和表臣见赠】的注释。
评析
本诗为梅尧臣应和友人表臣赠诗之作,情感真挚,语言质朴而内涵深沉。诗人回顾与友人二十年来的交往,感念对方始终如一的情谊,并对其盛赞自己表达谦逊与惶恐。全诗既抒写友情之深厚,亦流露出仕途困顿、才高位卑的无奈,以及不愿虚受美誉的自省精神。通过描写饯别场景与旅途困境,展现宋代士人交游的真实面貌,也体现了梅尧臣一贯“平淡含蓄”“意新语工”的诗风特点。
以上为【依韵和表臣见赠】的评析。
赏析
这首和诗结构清晰,情感层层递进。开篇追忆二十年前的交往,点出友谊之久远;继而描述友人来访的盛情,宴饮之乐与自然之美交织,烘托出友情之温暖。随后笔锋一转,写自己旅途艰难、仕途困顿,与友人殷勤称许形成对比,凸显内心的惭愧与自省。诗中“使予一日为,立可见华颠”一句尤为动人,以夸张手法写出为官之艰辛,足见诗人对现实政治的清醒认知。结尾处连用孔子、周宣王典故,既表达对理想人格的向往,又婉拒过高评价,体现出儒家士大夫的谦退之道。全诗语言平实而不乏警策,情感真挚而不滥情,正是梅尧臣“以俗为雅,以故为新”诗学理念的体现。
以上为【依韵和表臣见赠】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不事雕琢,而气格遒上,意味深长。”
2. 欧阳修《六一诗话》:“梅圣俞善状难写之景如在目前,含不尽之意于言外。”
3. 刘克庄《后村诗话》:“本朝诗惟宛陵为开山祖师,欧公推尊之,非私其乡人也。”
4. 方回《瀛奎律髓》:“梅诗淳古淡泊,不尚华靡,得风骚之遗意。”
5. 纪昀评《宛陵集》:“大抵以意为主,而言外有余味,尤长于讽谕。”
以上为【依韵和表臣见赠】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议