翻译
春天的花不必嫌自己开得太早,秋天的草也不必嫌自己生得太迟。
彼此之间无需羡慕,盛衰荣枯原本就取决于时节。
篱笆东边的芙蓉花,虽然开得晚也自然适宜。
在霜降之前纷纷绽放,霜降之后便陆续凋萎。
在幽深之处仍有孤独的花苞,在寒月之下依然披着清辉。
野蜂只爱它的芬芳,却因翅膀冻僵而无力停留。
它抱着花枝无法离去,令人怜悯,仿佛显现出一种恩情与眷顾。
以上为【和晚花】的翻译。
注释
1 和晚花:应和他人咏晚花之作,此为唱和诗。“和”即唱和,指作诗酬答。
2 莫厌早/莫厌迟:不要嫌弃开得早或生得迟,意在劝导顺应时节。
3 荣枯乃系时:兴盛与枯败都由时令决定,强调天时对生命状态的影响。
4 芙蓉:此处指木芙蓉,秋季开花,耐寒,常于霜后仍开,有“拒霜花”之称。
5 东篱英:东边篱笆下的花朵,“英”指花。暗用陶渊明“采菊东篱下”典故,赋予高洁之意。
6 给给:形容众多貌,此处指花开繁盛的样子。
7 差差:参差不齐,形容花叶零落、相继凋谢之状。
8 孤萼:孤独的花苞,指在众花凋零后仍存的残花。
9 寒月尚见披:在寒冷的月光下仍然开放,披指覆盖、承受月光。
10 悯然见恩私:令人哀怜的样子,仿佛体现出某种特殊的恩情或眷顾。“恩私”原指君主特别的恩宠,此处拟人化地表达对微弱生命的同情与珍视。
以上为【和晚花】的注释。
评析
本诗以“和晚花”为题,借咏晚开之花抒发人生感悟。诗人通过对比春花秋草、早放晚开的现象,揭示万物荣枯皆由时运所定,不必相互羡慕或自怨自艾。诗中重点描写东篱芙蓉虽迟而开,亦能自适其性,展现了一种顺应自然、安时处顺的人生态度。末段写野蜂恋香却被冻僵,抱枝不离,更添一层悲悯之情,使全诗由物及情,由景入理,既有哲思又有深情。整体语言质朴自然,意境清冷深远,体现了梅尧臣“平淡中有深远”的诗风特点。
以上为【和晚花】的评析。
赏析
这首诗以“晚花”为核心意象,通过对自然物候的细致观察,传达出深刻的人生哲理。首四句起笔平实,却蕴含大义:春花不以早放为荣,秋草不以迟生为辱,各安其时,无须相羡。这种思想源于道家“顺其自然”与儒家“安命”观念的融合,表现出诗人通达的生命观。
接着聚焦于“东篱芙蓉”,作为“晚花”的代表,它不争春色,而在霜前盛开,霜后渐萎,虽短暂却自有尊严。尤其是“深处有孤萼,寒月尚见披”一句,画面清寂孤高,将一朵残花置于寒夜月下,极具诗意张力,令人联想到孤高守节之士的形象。
结尾转写野蜂,看似闲笔,实则深化主题:蜂本逐香而来,然天寒翼冻,竟至不能飞去,只能抱枝而栖。这一细节充满悲悯色彩,既写出自然界的残酷,也暗示美好事物往往难以久留,连眷恋者也无法长久依附。最后“悯然见恩私”五字,将情感推向高潮,赋予无情之物以深情,体现诗人仁者之心。
全诗结构清晰,由议论入描写,再由景生情,层层递进。语言简练而意味深长,是梅尧臣“以俗为雅、以拙为巧”诗学理念的典型体现。
以上为【和晚花】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣志在澄清天下,而才足以辅之,其诗务求警策,不屑屑以雕章绘句为工。”
2 宋代刘克庄《后村诗话》:“梅圣俞如深山道人,草衣木食,而气韵自清。”
3 方回《瀛奎律髓》卷二十评梅诗云:“圣俞五言古,多学少陵,而能变化,不拘拘于形似。”
4 清代沈德潜《说诗晬语》:“宋人五古,惟梅圣俞、苏子瞻可继唐贤,圣俞尤得力于汉魏。”
5 钱钟书《谈艺录》:“梅圣俞诗,能于平淡中见劲峭,琐细处出深致,晚花一章,托物寓怀,婉而多讽。”
6 朱东润《中国历代文学作品选》评此诗:“通过自然界花开花落的现象,说明人事的盛衰穷通皆有时命,表现了作者对命运的冷静认识和对弱小生命的深切同情。”
以上为【和晚花】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议