翻译
秦地的鬼魂驱赶着兔卯之沙,聚集起来却没有苍翠草木。
谁说此山是从海上移来,竟能随着潮水漂浮而至?
洞穴中呼出的气息带着蛟龙与鼍龙的腥气,庙宇壁画上描绘着风雷变幻的奇景。
云母石如今是否尚存?或许还可作为仙人炼药的原料。
以上为【浮来山】的翻译。
注释
1. 浮来山:古山名,据《水经注》等记载,位于今山东莒县,相传可随潮水浮动,故名。
2. 秦鬼驱卯沙:指秦地之鬼驱使兔(卯)属之沙土堆积成山,暗喻山非自然形成,带有神话色彩。
3. 聚结无苍翠:谓山体由沙土聚成,不生草木,缺乏生机。
4. 海上移:传说浮来山原在海上,后被迁移至此。
5. 潮浮至:呼应“浮来”之名,言其能随潮水浮沉而来。
6. 洞嘘蛟鼍腥:山洞中呼出的气息似有蛟龙和扬子鳄(鼍)的腥臭,形容洞穴阴森可怖。
7. 庙画风雷异:庙中壁画绘有风雷交作之象,象征神灵显赫或天地异变。
8. 云母:矿物名,古代认为服食云母可延年益寿,为炼制仙药的重要材料。
9. 今有无:疑问语气,表达对现实中是否尚存此类仙药资源的怀疑。
10. 庶为仙药饵:庶,希望、或许;饵,服用。意为或许还能用它作为修道成仙的药物。
以上为【浮来山】的注释。
评析
梅尧臣此诗以“浮来山”为题,借传说中的神异山岳抒发对自然奇观与神仙世界的思索。全诗融合神话、地理与道教意象,语言简练而意境幽远。诗人并未直接描写山之形貌,而是通过“秦鬼驱沙”“潮浮至”等虚实相生的笔法,突出其来历神秘;继而以“洞嘘蛟鼍”“庙画风雷”渲染环境之险怪,末句转问云母是否存在,流露出对长生仙术的怀疑与向往交织的复杂心理。整体风格冷峻含蓄,体现了宋诗重理趣的特点。
以上为【浮来山】的评析。
赏析
本诗以咏物起兴,实则寓哲理于神异之中。首联破题,否定浮来山自然生成的可能性,以“秦鬼驱沙”这一荒诞意象开篇,立显诡谲氛围。“无苍翠”三字既写实地貌特征,又隐含对人工造物缺乏生命力的批评。颔联设问,引出“海上移”“潮浮至”的民间传说,语带质疑,体现理性思辨精神。颈联转入视觉与嗅觉描写,“嘘腥”“画异”强化了山中祠庙的神秘与恐怖,具有强烈画面感。尾联由外景转向内心,从现实之山转向理想之药,以“今有无”一问收束,余韵悠长,既透露出对仙境的憧憬,也暗含对求仙虚妄的清醒认知。全诗结构紧凑,层层递进,是梅尧臣“平淡中见深远”的典型风格体现。
以上为【浮来山】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗主于平澹,而实刻琢;主于古雅,而实新奇。”
2. 欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣字)覃思精微,以深远闲淡为意。”
3. 方回《瀛奎律髓》卷二十评梅诗:“洗剥到极净处,始露真面目,如玉出璞,不事雕饰而光采自见。”
4. 纪昀评《宛陵集》:“大抵以意胜,不以词胜,故往往失之枯槁,然亦有清深幽峭之作。”
5. 钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣想做到‘平淡’,而境界未免狭窄,有时失之乏味;但像《浮来山》这类作品,却因题材奇崛而别具风致。”
以上为【浮来山】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议