翻译
傍晚时分停泊在黄溪岸边,得以见到农家生活细微而宁静的景象。
斜阳下有人撑着小船靠岸,又有农夫驾着牛车,载着农具耕罢归家。
老牛对着圈中的小牛哞哞鸣叫,家犬欢快地扑向主人衣边。
还有砍柴归来的人,肩上担着干柴,野鸡在柴担上翘首而动,显得肥壮可爱。
以上为【泊下黄溪】的翻译。
注释
1 泊:停船靠岸。
2 黄溪:地名,具体位置不详,可能为当时某处溪流之名。
3 田家微:农家生活的细微情景。微,细小、幽微之意。
4 刺艇:撑船,划动小船。刺,划行之意。
5 耕洲:耕作后的沙洲或田野。
6 载耒归:载着农具归来。耒(lěi),古代翻土农具,泛指农具。
7 牢犊:圈养的小牛。牢,畜栏。
8 人衣:人的衣服,此处指主人。犬喜入人衣,形容狗亲昵地蹭向主人。
9 返樵者:打柴归来的人。
10 檐枯翘雉肥:肩挑的柴担上栖着野鸡,野鸡翘首而动,显得肥壮。檐枯,或为“担枯”之误,指柴担;翘雉,指野鸡在柴上活动。
以上为【泊下黄溪】的注释。
评析
这首诗描绘了诗人泊舟黄溪时所见的田园暮景,通过细腻的观察,展现了一幅安详恬淡的农村生活图卷。全诗以白描手法勾勒出晚归的农人、耕牛、家犬、樵夫等形象,充满生活气息与自然情趣。语言质朴清新,意境深远,体现了梅尧臣“平淡中见深味”的诗歌风格。诗人并未直接抒情,而是寓情于景,在静谧的乡村晚景中流露出对朴素生活的欣赏与向往。
以上为【泊下黄溪】的评析。
赏析
《泊下黄溪》是一首典型的山水田园诗,展现了宋代士人对自然与农耕生活的审美观照。梅尧臣作为宋诗“开山祖师”之一,主张“意新语工”,强调写实与真情。此诗正是其艺术理念的体现。
首联点明时间与地点,“晚来泊”交代情境,“田家微”引出主题,暗示诗人关注的是平凡生活中的细节之美。颔联写人归之景:一为渔人刺艇归岸,一为农夫载耒还家,动静结合,画面感强。颈联转写动物情态:牛鸣唤犊,表现亲情之真;犬喜迎人,传达人畜和谐之乐。尾联写樵夫返家,更有野鸡栖于柴担,生动有趣,使整个画面更添野趣与生机。
全诗无一奇字险句,却层次分明,由远及近,由人及物,逐步展开一幅完整的黄昏归牧图。情感含蓄内敛,然处处透露出诗人对宁静生活的倾慕。这种“于无声处听惊雷”的表达方式,正是宋诗尚理重境的体现。
以上为【泊下黄溪】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不事雕琢,而自有风味。”
2 宋代刘克庄《后村诗话》:“梅圣俞如深山古寺,草木自幽,非繁华之所可比。”
3 清代纪昀评《宛陵集》:“语虽浅近,而意甚深远,得风人之遗。”
4 《宋诗钞·宛陵集钞》评:“写景如画,字字有着落,不虚设也。”
5 钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣往往以琐屑题材写出浓厚诗意,《泊下黄溪》之类,即于日常生活中见隽永。”
以上为【泊下黄溪】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议