翻译
郊外的桃李花开得正盛,红白相间,绚烂夺目。
我为你吟唱一首古曲,送别远行的人踏上南边的小路。
众人都已各自归去,春风悄然将足迹送走,不留痕迹。
哪里知道春风也懂得送别,所到之处,花儿仿佛都成了迎送的宾客。
我因病未能同行,只能请求春风代为传情,甚至愿被春风责罚。
这份情意不分远近,纵然相隔千里,也无法将其阻隔。
以上为【奉和持国曼叔方叔送师直归马上同赋之什】的翻译。
注释
1 奉和:作诗与他人相唱和,此指回应持国、曼叔、方叔等人的原作。
2 持国:即司马光,字君实,号迂叟,北宋著名政治家、史学家,“持国”为其别称或字之一。
3 曼叔、方叔:皆为孙觉(字莘老)的字,宋代学者,与梅尧臣交好。
4 师直:人名,生平不详,应为此次送别的主角,即将南行者。
5 归马上同赋之什:指众人在归途中于马上共同赋诗,此为和作。
6 赤赤复白白:形容桃李花开红白相间,色彩鲜明。
7 行子:出行之人,此处指师直。
8 南陌:南边的小路,常用于指代离别之路。
9 春风谪:拟人手法,谓请春风代为传达思念,甚至愿受春风之责罚,极言思念之切。
10 千里不能隔:化用“海内存知己,天涯若比邻”之意,强调情意不受空间阻隔。
以上为【奉和持国曼叔方叔送师直归马上同赋之什】的注释。
评析
此诗为梅尧臣与友人司马光(持国)、孙觉(曼叔、方叔)等人唱和之作,题中“师直”当为某位即将远行者。诗人借春日景色抒写离情,以桃李花开映衬送别之景,用春风传递情感,表达虽因病不能亲送却心系友人的真挚情怀。全诗语言质朴自然,情感深沉而不失节制,体现了宋诗注重理趣与情感交融的特点。诗人将自然之风拟人化,赋予其情感传递的功能,使无形之情具象可感,是本诗艺术上的亮点。
以上为【奉和持国曼叔方叔送师直归马上同赋之什】的评析。
赏析
本诗以简练的语言描绘春日送别场景,首联“郊外桃李花,赤赤复白白”起笔明丽,以视觉意象营造出春光明媚的氛围,反衬离别的淡淡哀愁。颔联“为君歌古曲,行子在南陌”转入抒情,点明送别主题,古曲更添庄重与深情。颈联“众人各已归,春风送无迹”写出众人散去后的孤寂,而“春风送”三字巧妙将自然之力融入离情,暗示情感的延续。
尾段尤为动人:“安知春风送,到处花当客”将春风拟人化,花亦成迎送之宾,天地万物皆参与此一别情,意境开阔。诗人自述“我病出独难”,未能亲送,却托春风传情,甚至愿“被谪”,情感真挚而克制。结句“此情无远近,千里不能隔”升华主题,道出友情超越时空的力量,余韵悠长。全诗融情入景,不事雕琢而自有风致,体现梅尧臣“平淡而山高水深”的诗风。
以上为【奉和持国曼叔方叔送师直归马上同赋之什】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》评梅尧臣诗:“大抵主于铲削浮华,务求深远,故气格遒健,而意味醇厚。”
2 宋代欧阳修《梅圣俞诗集序》云:“盖愈穷则愈工。然则非诗之能穷人,殆穷者而后工也。”以此诗观之,病中寄情,正合“穷而后工”之论。
3 清代纪昀评梅尧臣诗:“古淡有真味,不主尖新,而自具风骨。”此诗语言朴素,情意深厚,可谓“古淡有真味”之例。
4 《宋诗钞·宛陵集钞》评曰:“圣俞诗如寒泉漱石,清冷见底,而时有幽响。”此诗情感澄澈,托意深远,似有“幽响”潜藏其中。
以上为【奉和持国曼叔方叔送师直归马上同赋之什】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议