翻译
在河湾处插入芦苇截断水流,寒冷的鱼儿难以越过障碍。
怎知渔夫的心意,早已设下渔网遮住它们必经的缺口。
无需投放芳香的鱼饵,也不必等待歌声响起诱鱼上钩。
最终收获满竿的渔线,哪里还会忧虑湖泽枯竭无鱼可捕。
以上为【打鱼】的翻译。
注释
1. 打鱼:捕鱼,此处指用渔网等工具捕捞鱼类。
2. 插苇截湾流:在河湾处插入芦苇,形成屏障以阻挡鱼群游动。
3. 寒鱼未能越:天气寒冷,鱼儿活力减弱,难以越过人为设置的障碍。
4. 安知:怎知,反问语气,强调渔夫心思之深。
5. 罟师:渔夫。“罟”指渔网,“师”即操持者。
6. 设网遮其阙:布置渔网,封锁鱼群通行的关键缺口。
7. 不须芳饵悬:不需要悬挂香美的鱼饵来引诱鱼。
8. 何待清歌发:不必靠吟唱歌曲来招引鱼群(古有渔歌诱鱼之说)。
9. 所获胜纶竿:所得丰硕,满载钓竿和渔具。“纶竿”代指钓鱼工具,也泛指收获。
10. 宁闻忧泽竭:哪里听说过会担忧湖泽干涸、资源枯竭?反语,讽刺人类只顾眼前利益而不计后果。
以上为【打鱼】的注释。
评析
梅尧臣此诗以“打鱼”为题,实则借捕鱼之事寓含深意。表面写渔人巧设机关、轻松得鱼,暗喻人事中机心与权谋之效,亦隐含对自然生态与人类索取之间关系的反思。语言简练,意境深远,体现了宋诗重理趣、尚含蓄的特点。诗人通过冷峻笔调揭示:人类凭借智巧即可轻易掌控自然生灵,而对此结果竟毫无愧疚或忧思,发人深省。
以上为【打鱼】的评析。
赏析
本诗结构紧凑,层次分明。前四句描写捕鱼的具体场景:人为设障、预判鱼行路径、布网拦截,展现人类对自然规律的掌握与利用;后四句转入议论,指出这种捕捞方式无需传统诱饵或技巧,便可大获全胜,进而提出“宁闻忧泽竭”的诘问,将主题由技艺上升至伦理层面。全诗看似平淡叙述,实则蕴含强烈批判意识——对人类过度干预自然、漠视生态平衡的行为予以冷峻审视。梅尧臣作为宋诗“开山祖师”,注重“意新语工”,此诗正是其“以理为主”风格的体现,寓哲理于日常事物之中,耐人寻味。
以上为【打鱼】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目提要》评梅尧臣诗:“大抵以刻意苦吟为工,务求深远闲淡之致。”此诗正见其“苦吟”功夫与“深远”之意。
2. 方回《瀛奎律髓》卷三十六评曰:“宛陵(梅尧臣)诗质朴而理精,此类小品尤能见其思虑之深。”
3. 清代纪昀批点《梅宛陵集》云:“此诗言取物不仁而无悔吝之心,讥世之意甚明。”
4. 朱东润《中国历代文学作品选》指出:“通过捕鱼一事,反映人类利用智巧掠夺自然资源而无所顾忌的现象,具有生态警示意义。”
以上为【打鱼】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议