翻译
田间农事已毕,夜归时原野显得格外空旷辽远,村落与烟雾笼罩的池塘遥遥相隔。荒凉的小路上寒风呼啸,只有家犬默默跟随我独行。柴门未掩,似在等候归来,年幼的孩子早已望见,提前知晓我回。自己这一生所乐之事本就如此,何须依赖繁华街巷或聚居的里闾呢?
以上为【田人夜归】的翻译。
注释
1 田收:指农田收获完毕,农事告一段落。
2 野更迥:原野更加辽阔空旷。迥,遥远、开阔。
3 墟里:村落、村舍。
4 烟陂:烟雾笼罩的水岸或池塘。陂,池塘、堤岸。
5 荒径:荒凉偏僻的小路。
6 荆扉:用荆条编成的简陋柴门,代指农家门户。
7 候不掩:等待归来而门未关闭。
8 稚子:年幼的孩子,此处指自己的子女。
9 望先知:远远望见便已知道父亲归来。
10 闾井:古代里巷街市,泛指城市或人群聚居之所。此句反问,表达不恋尘世之意。
以上为【田人夜归】的注释。
评析
这首诗描绘了诗人梅尧臣晚年退居乡野、躬耕自足的生活图景,表现其淡泊名利、安于田园的情怀。语言质朴自然,意境清幽深远。通过“荒径”“风急”“独行”等意象勾勒出夜归的孤寂,又以“稚子望先知”“荆扉候不掩”带出家庭温情与归宿之感。尾联直抒胸臆,表达对简朴生活的满足与对世俗喧嚣的超脱,体现了宋代士人崇尚自然、返璞归真的精神追求。
以上为【田人夜归】的评析。
赏析
《田人夜归》是一首典型的宋代田园诗,展现了梅尧臣晚年归隐生活的真实写照。全诗以“夜归”为线索,从野外景象写到家中情景,层次分明,情感渐进。首联写景,视野开阔,营造出静谧而略带苍凉的氛围;颔联转入动态描写,“荒径风急”衬托出行之孤寂,“唯犬随”三字朴素却富有画面感,凸显诗人与自然、家畜之间的亲密关系。颈联笔锋转暖,“荆扉不掩”是家人期盼的细节,“稚子望先知”更是充满温情的家庭瞬间,使整首诗由冷转暖,由外入内。尾联升华主题,直言此般生活即是人生至乐,无需依附都市繁华,体现出诗人坚定的隐逸志趣和精神独立。全诗语言洗练,不事雕琢,却情真意切,具有强烈的感染力,是宋诗中“平淡中有深味”的典范之作。
以上为【田人夜归】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·梅宛陵集提要》:“其诗主于平淡邃远,务求体物情状,而无剽窃之习。”
2 宋代刘克庄《后村诗话》:“梅圣俞如深山道人,草衣木食,而气韵自高。”
3 清代纪昀评《瀛奎律髓汇评》:“此诗写田家夜归,情景宛然,末二语见其襟抱。”
4 《宋诗钞·宛陵集钞》评:“语极质朴,而意味悠长,非刻意求工者所能及。”
5 钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣能于日常琐事中发掘诗意,此诗即以‘夜归’小事写出恬淡心境。”
以上为【田人夜归】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议