翻译
先前离别时相隔岁月久远,彼此心意相通,情谊反而更加亲近。
短短三十日内忽然再次相见,情谊愈发深厚,并不因频繁相会而生厌倦。
过去曾说希望能经常见面,如今重逢,心中坦然无愧于古人所言的情义。
依依不舍地看着你向东而去,心中的思绪纷乱如同田间飞扬的尘土。
以上为【再别仲仪】的翻译。
注释
1 仲仪:人名,生平不详,应为梅尧臣友人。
2 梅尧臣(1002—1060):字圣俞,世称宛陵先生,北宋著名诗人,宋诗“开山祖师”之一,与欧阳修并称“欧梅”。
3 前别岁月远:指上次分别已过去很长时间。
4 同情相亲:志趣相同,因而感情更加亲近。
5 三旬忽相见:三十天内忽然再次相逢。三旬,约指一个月。
6 愈厚不厌频:情谊愈加深厚,不因频繁相见而感到厌烦。
7 昔云思数面:过去常说希望能多见几面。
8 今无愧古人:如今重逢,内心坦然,不辜负古人对友情的推崇。
9 眷然东去怀:眷恋地望着你向东离去的身影。
10 纷若陌上尘:思绪纷乱如道路上飞扬的尘土。陌,田间小路。
以上为【再别仲仪】的注释。
评析
本诗为梅尧臣赠别友人仲仪之作,情感真挚自然,语言质朴而意蕴深远。诗人通过“前别”与“今见”的对比,突出友情的深厚与可贵。虽为短章,却层层递进,由重逢之喜转为离别之思,情感跌宕有致。全诗以“不厌频”为核心,强调真挚情谊不受时间与次数限制,体现宋代士人重视精神契合的交游观。结尾以“陌上尘”作比,将无形之思具象化,余味悠长。
以上为【再别仲仪】的评析。
赏析
此诗结构精巧,起笔从“前别”写起,以“道同情相亲”点明友情基础,为后文重逢铺垫。第二联“三旬忽相见,愈厚不厌频”出语平实而意深,打破常人“久别方觉亲”的思维定式,反言频繁相见仍情谊日增,凸显二人精神契合之深。第三联用“昔云”与“今无愧”呼应,既回顾往昔心愿,又表明当下情义已践,颇有古风遗韵。尾联转入离别场景,“眷然”二字尽显不舍,“纷若陌上尘”以尘土纷飞喻心绪缭乱,形象生动,意境开阔,使离愁不落俗套。全诗语言简淡,却情意绵长,体现了梅尧臣“平淡含蓄、意深情至”的诗风。
以上为【再别仲仪】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗主于平淡,而实博大精深,得古作者之遗。”
2 欧阳修《六一诗话》:“圣俞亦云:‘状难写之景,如在目前;含不尽之意,见于言外。’”
3 方回《瀛奎律髓》卷十七:“梅圣俞五言古诗最工,冲淡中有深远之致。”
4 朱熹《朱子语类》卷一百四十:“梅圣俞诗浑厚,不事雕琢,自成一家。”
5 钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣试图把日常平凡的境界写得朴素真实……往往用极简单的话来表达极细腻的感觉。”
以上为【再别仲仪】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议