翻译
秋风毫不宽容万物,一到时节便发出凄厉之声。
青翠的树林树叶尚且繁茂,虽仍美好却恐怕即将凋落。
人们心中虽万般爱惜,但节气时令怎肯因此而改变?
白发一旦生出便无法再变黑,人生的盛衰规律于此可以明察。
以上为【秋风】的翻译。
注释
1 秋风:秋季的风,古人常以秋风象征肃杀、衰败。
2 不饶物:不宽恕万物,指秋风无情摧残草木。
3 斗至:即“陡至”,突然到来之意,一说为“斗转星移”之省,指时节更替。此处取“骤然来临”之意。
4 声已恶:风声凄厉可怖,“恶”读作wù,意为令人不悦、可怕。
5 青林:苍翠的树林。
6 叶尚繁:树叶仍然茂密。
7 将恐落:恐怕即将飘落,暗示繁华难久。
8 诚:确实,实在。
9 节候:节气和时令。相若:相同,顺应。此句谓自然规律不会因人的情感而改变。
10 无再玄:不能再变黑。玄,黑色,此处指黑发。白发不能复黑,喻青春不可复返。
11 盛衰兹可度:盛衰之理由此可以估量。“度”意为推测、衡量。
以上为【秋风】的注释。
评析
本诗通过描写秋风肃杀、草木将凋的自然景象,抒发了诗人对生命盛衰不可逆转的深刻感悟。语言简练,意象鲜明,以“秋风不饶物”开篇,奠定全诗冷峻基调;后以“白发无再玄”收束,由景及人,由物及情,将自然之律与人生之理融为一体,体现出宋诗重理趣的特点。全诗情感内敛而深沉,哲思深远,耐人寻味。
以上为【秋风】的评析。
赏析
梅尧臣作为宋诗“开山祖师”,其诗风以平淡含蓄、注重理趣著称。此诗起笔突兀,“秋风不饶物”五字如刀劈斧削,直揭主题——自然之威不可违。次句“斗至声已恶”强化听觉感受,使无形之风具象化,营造出压抑氛围。三、四句笔锋稍缓,写青林叶繁,看似生机犹存,但“虽好将恐落”陡转,揭示美好背后的危机,形成强烈反差。五、六句由物及人,转入心理层面,“人意诚爱惜”与“节候不肯相若”构成情感与规律的对立,凸显人类在自然法则前的无力感。结尾以“白发无再玄”作比,将草木之衰引向人生之衰,升华主题。全诗结构紧凑,层层递进,寓哲理于寻常景物之中,体现宋诗“以理为主”的审美取向。语言质朴而力道千钧,无华丽辞藻却自有沉郁之气,堪称梅氏五言短制中的佳作。
以上为【秋风】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目提要》卷一五〇:“尧臣诗务求深远,不事雕琢,而意味自长。”
2 欧阳修《梅圣俞诗集序》:“其兴虽迟,其发也速;其辞虽简,其旨也远。”
3 方回《瀛奎律髓》卷二十:“梅诗质实,得风骚之遗意,尤工于五言。”
4 朱熹《朱子语类》卷一百四十:“梅圣俞诗,平易中有警策,朴实处见功夫。”
5 纪昀评《宛陵集》:“大抵以清切为宗,而时有隽味,足耐咀嚼。”
以上为【秋风】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议