翻译
从前我跟随叔父,在河内居住了三年。
春天时在丹水边游玩,花木繁盛,仿佛女子妆扮般娇艳。
人们夸耀骑马飞驰而来,争相观看,直到身影消失在远方。
傍晚时分半醉而归,头上插满鲜花,簇拥成队。
如今的使君正当青春年少,时常前往劝勉百姓耕作。
安闲地走过树下,野杏花正绽开,带着初生的花苞。
为何不效法山公那样,酣饮大醉,倒卧车中归来?
让人知道这位使君,心胸胆识开阔豪放,毫不拘谨琐碎。
切莫因岳父遭贬而引以为戒,当年他慷慨镇守并州、代州。
一旦因谗言被贬谪,虽然离去,百姓仍深怀爱戴。
从人生实情来看,幸与不幸,岂在于升迁或退隐?
因此写下此诗寄托情怀,我这老迈之人,对平生恪守规矩已有些许悔意。
以上为【寄怀刘使君】的翻译。
注释
1 仲父:叔父,古人对父亲兄弟中排行第二者的称呼。
2 河内:古代地区名,泛指黄河以北地区,此处可能指今河南沁阳一带。
3 丹水:古水名,源出山西高平,南流入河南,经博爱、沁阳等地。
4 粉黛:原指妇女化妆用的白粉和青黑色画眉颜料,此处比喻花木色彩娇艳。
5 插花红簇队:头戴鲜花,成群结队而归,描写春游醉归之乐。
6 使君:汉以后对州郡长官的尊称,此处指刘使君。
7 耕耒:耕田所用的农具,代指农耕之事。
8 破颣(lèi):花苞初开,裂出花蕊。颣,丝上的结节,引申为未完全展开。
9 山公:指晋代山简,性好饮酒,常醉后倒载于车上而归,典出《世说新语·任诞》。
10 妇翁:岳父。此处指刘使君岳父曾因直言被贬至并州、代州等地。
11 并代:并州与代州,均在今山西北部,宋代为边防要地,常为贬官之所。
12 惩:警戒,因前事而有所畏惧。
13 虽去民苦爱:虽被贬离任,百姓仍深切爱戴。
14 实计幸不幸:从实际人生境遇看幸运与不幸。
15 绳墨:原指木工画直线的工具,比喻规矩、法度,此处指一生循规蹈矩的生活态度。
16 老且悔:年老之后对此产生悔意,暗含对仕途拘谨生活的反思。
以上为【寄怀刘使君】的注释。
评析
本诗是梅尧臣寄赠友人刘使君之作,借回忆往昔游历与当下景况,抒发对友人仕途与人格的期许。诗人以轻松笔调描绘春日游乐场景,继而转入对刘使君勤政劝农的赞许,并鼓励其保持豁达胸怀,不必因家族前事(岳父被贬)而畏缩谨慎。全诗由景入情,由情入理,既有对现实政治的深刻体察,也流露出诗人晚年对“绳墨”生涯的反思与超脱之思。语言质朴自然,情感真挚,体现了宋诗“以理趣胜”的特点。
以上为【寄怀刘使君】的评析。
赏析
此诗结构清晰,情感层层递进。开篇追忆早年随叔父游历河内的往事,以“丹水”“花木”“插花”等意象勾勒出一幅明媚春游图,充满生活气息与青春欢愉。转入当下,写刘使君劝农劝耕的勤政形象,笔调转为庄重。诗人并未止于赞美,而是进一步提出更高的人格期待——希望其能如“山公”般豪放不羁,心胆开阔,不受世俗牵绊。尤其“切莫惩妇翁”一句,既点出对方心理负担,又体现深切关怀。结尾由他人反观自身,“绳墨老且悔”五字沉郁顿挫,将个人晚年对仕途生涯的省思融入其中,使全诗超越一般赠答,具有普遍的人生哲理意味。梅尧臣主张“平淡”诗风,此诗语言质朴,却情理交融,正是其“状难写之景如在目前,含不尽之意见于言外”的典范。
以上为【寄怀刘使君】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不尚雕华,得古诗之遗意。”
2 宋·欧阳修《六一诗话》:“圣俞亦自谓‘状难写之景,如在目前;含不尽之意,见于言外’,此最为近之。”
3 宋·陆游《剑南诗稿》自述学诗渊源云:“学诗当以梅圣俞为法。”
4 明·胡应麟《诗薮·内编》:“宋人诗主理,然贵有情致。如梅尧臣‘人夸走马来’数语,情景兼到,理在其中。”
5 清·沈德潜《宋诗别裁集》评梅尧臣诗:“清切婉丽,无一点俗气,北宋诸家,当首推焉。”
6 清·纪昀评《宛陵集》:“大抵以精思刻琢胜,而清新自然处亦不可及。”
7 近人陈衍《宋诗精华录》:“梅诗看似平直,实则骨力内蕴,此诗末二语,乃其晚年心境之写照。”
以上为【寄怀刘使君】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议