翻译
骤雨逼迫着美丽的鸟儿,停歇在我屋檐角落。
此时刘、薛二位君子也正来访,恰好与我相聚在此。
我在马厩里喂饱了你们的马,在厨房里让仆人为你们备饭。
两位贤友到来,正好可以一起交谈,于是我们一同欣赏你带来的马图。
画笔古朴而得神韵,绝非一般庸俗画工所能模仿。
收藏起画卷时,雨水也恰好停了,鸟儿重新飞起,应当驾车前行了。
请让我为你们饯行,愿你们前路平安。
以上为【刘薛二君过予遇雨】的翻译。
注释
1 刘薛二君:指姓刘与姓薛的两位朋友,生平不详。
2 过予:拜访我。过,访问。
3 遇雨:恰逢下雨。
4 猛雨:急雨,暴雨。
5 止我屋室隅:停留在我的房屋角落。止,栖息;隅,角落。
6 亦既此焉俱:也已经来到这里相聚。既,已经;焉,于此。
7 我厩秣尔马:我在马厩中喂你的马。秣,喂牲口的饲料,此处作动词用。
8 我厨饭尔奴:我在厨房里让厨师为你的仆人做饭。饭,使……吃饭。
9 古笔得神妙:古人的笔法传达出神韵与精妙。
10 俗工非所模:庸俗的画工无法模仿这种境界。模,模仿。
以上为【刘薛二君过予遇雨】的注释。
评析
这首诗记述了诗人梅尧臣在雨天接待友人刘、薛二人来访的情景,通过自然景象与人际交往的交融,展现出宋代士人之间真挚朴素的友情和清雅的生活情趣。全诗语言质朴自然,结构清晰,由雨起兴,以留客、待客、赏画、送别为脉络,层层递进。诗人不仅描写了外在事件,更借“观马图”一节,表达了对艺术高妙境界的推崇,以及对知音共赏之乐的珍视。结尾处雨止鸟飞,暗喻别离之时已至,含蓄而富有余韵。
以上为【刘薛二君过予遇雨】的评析。
赏析
本诗是一首典型的宋代酬赠记事诗,体现了梅尧臣“平淡中见深远”的诗歌风格。开篇以“猛雨”起兴,不仅点明天气状况,更营造出一种内外对照的意境:外间风雨交加,屋内却因友人到访而显得温馨安宁。“止我屋室隅”一句双关,既写鸟因雨栖檐,又暗喻宾客暂驻,巧妙自然。
诗中“我厩秣尔马,我厨饭尔奴”两句,细致描写待客之礼,体现出主人的热情周到,也反映了当时士人交往中的礼仪规范。随后转入“观尔马图”,由实入虚,从生活场景转向艺术欣赏,提升了诗意层次。“古笔得神妙,俗工非所模”不仅是对画作的赞美,更隐含诗人对艺术本质的理解——真正的艺术在于神韵而非形似。
结尾“收图雨且止,鸟飞当驾驱”呼应开头,形成闭环结构。雨停鸟飞,象征分别时刻的到来,自然而不露痕迹。全诗叙事流畅,情感真挚,情景交融,充分展现了宋诗注重理趣与日常书写的特质。
以上为【刘薛二君过予遇雨】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不尚雕华,于北宋诸家中最为近古。”
2 欧阳修《梅圣俞诗集序》:“其为文章,简古纯粹,不求苟说于世。”
3 方回《瀛奎律髓》卷二十评梅诗:“平淡中有深远味,实为宋诗之冠。”
4 朱熹《朱子语类》卷一百三十九:“梅圣俞诗虽平淡,却有筋骨,非软熟之比。”
5 《宋史·文苑传》:“工为诗,体貌丰腴,义味深长,自成一家。”
以上为【刘薛二君过予遇雨】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议